章 |
節 |
出エジプト記 直 訳 |
14 | 01 | ・そして彼が徹底的に言葉した ヤハウエ に モシエ に言う事 |
02 | ・ あなたは徹底的に言葉しろ に 息子らの イスラエル そして彼らは戻る そして彼らは野営する に 顔の ピ(隅) ハヒロテ(防御=城壁) 間の ミグドル(櫓) そして 間 その 海 に顔 (面)の バアル(主人) ツエフォン(北) 正面彼 あなたは野営する に その 海 | |
03 | ・ そして彼が言った フアラオ に息子らの イスラエル 当惑させられたらは 彼らは 中で地の 彼が閉じた 上に彼ら そして荒野 | |
04 | ・ 私が徹底的に頑にする を 心の フアラオ そして彼は追う 後彼らの そして私は重くされよう 中でフアラオ そして中で全て 力彼の そして彼らは知った エジプト その時 私 ヤハウエ そして彼が作る これ | |
05 | ・そして彼が布告された に王の エジプト その時 彼が逃れた その民 そして彼が回転された 心 の フアラオ そして奴隷ら彼 に その民 そして彼らは言った 何を これ 私達は作った その時 私達が徹底的に送った を イスラエル から 奴隷する事の私達 | |
06 | ・そして彼を拘束した を 戦車かれ そしてを 民彼 彼が取った 共に彼 | |
07 | ・ そして彼が取った 6らの 百 戦車 選ばれたは そして全ての 戦車の エジプト そして 第三ら 上に 全体彼 | |
08 | ・ そして彼が硬くした ヤハウエ を 心の フアラオ 王の エジプト そして彼は追った 後ろの 息子らの イスラエル そして息子らの イスラエル 出てきたらは 中で手 高い | |
09 | ・ そして 彼らは追った エジプト 後彼ら そして彼らは追いつかした を彼ら 野営しているら 上に その海 全て 馬の 戦車の フアラオ そして騎手 ら彼ら そして 力(軍)彼 上 (隅)ピ ハヒロテ(防御=城壁) に顔らの バアル(主人) ツエホン(北) | |
10 | ・ そしてフアラオ 彼は近づかさした そして彼らは担ぎだした 息子らの イスラエル を 目ら彼ら そして見よ エジプトら 引き抜く(旅する)らは 後彼らの そして彼らは恐れた 非常に そして彼らは悲鳴した 息子らの イスラエル に ヤハウエ | |
11 | ・ そして彼らは言った に モシエ そのから不足 無い 墓ら 中でエジプト あなたは取った私達 に死の 中で 荒野 何 これ あなたが作った に私たち に 出で越さした事の私たち から エジプト | |
12 | ・ その無い この その言葉 する所は 私たちは徹底的に言葉した に あなた 中でエジプト に言う事の あなたは止めろ から私達 そして 私たちは奴隷しよう を エジプトら その時 善 に私達 奴隷する事の を エジプトら から死ぬ事の私たち 中でその荒野 | |
13 | ・そして彼は言った モシエ に その民 無い あなた方は恐れる あなた方は自分自身を持ち場 させろ そして あなた方は見ろ を 救いの ヤハウエ する所は 彼が作る にあなた方 その日 その時 する所は あなた方が見た を エジプトら その日 無い あなた方が加え させる に見る事の彼ら 繰り返し 上 永遠 | |
14 | ・ ヤハウエ 彼が戦わされる にあなた方 そして あなた方は無言さした | |
15 | ・そして彼が言った ヤハウエ にモシエ 何故 あなたは悲鳴する に私 あなたは徹底的に言葉しろ に 息子らの イスラエル そして彼らは引き抜 く (旅) | |
16 | ・ そしてあなた あなたは高く上げさせろ を 杖あなたの そしてあなたは伸ばせ を 手あなたの 上 その海 そしてあなたは切り裂け彼 そして彼らは行く 息子らの イスラエル 中で真ん中の その海 中でその乾いた地 | |
17 | ・ そして私 見よ私 徹底的に硬くする を 心の エジプトら そして彼らは来る 後彼ら そして私は栄光されよう 中でフアラオ そして中で全て 力の 中で戦車彼 そして 中で騎手ら彼の | |
18 | ・そして彼らは知った エジプト その時 私 ヤハウエ 中で栄光された事私 中でフアラオ 中で戦車彼 そして 中で騎手ら彼の | |
19 | ・そして彼らは引き抜い(旅し)た 使者の その神ら その歩いたは に顔らの 野営の イスラエル そして彼は歩いた から後ろ彼ら そして彼らは引き抜い(旅し)た 円柱の その黒雲 から顔ら彼ら そして彼は自立した から後ろ彼ら | |
20 | ・ そして彼は来た 間 野営の エジプト そして間 野営の イスラエル そして彼が存在した その黒雲 そして その闇 そして彼が光さした を その 夜 そして無い 彼が近づ いた ここ に ここ 全ての その夜 | |
21 | ・そして彼が伸ばした モシエ を 手彼の 上 その海 そして彼は歩かさした ヤハウエ を その海 中で風の 東 激しい 全て の その夜 そして 彼が置いた を その海 にその乾いた地 そして彼らが切り裂かれた その 海ら | |
22 | ・ そして彼らは来た 息子らの イスラエル 中で真ん中の その 海 中でその乾いた地 そしてその水ら に彼ら 壁 から 右彼ら そして から左彼らの | |
23 | ・そして 彼らは追った エジプト そして 彼らは来た 後彼ら 全ての 馬の フアラオ 戦車彼 そして騎手ら彼 に 真ん中 その海 | |
24 | ・そして彼が存在した 中で見守りの その 明け方 そして彼は見下ろさした ヤハウエ 上 野営の エジプト 中で 円柱の 大火災 そして黒雲 そして彼が混乱 さした を 野営の エジプト | |
25 | ・そして彼が逸れた を 車輪の 戦車ら彼 そして彼が徹底的に追いやった彼 中で重く そして彼は言った エジプトら 私たちは逃れよう から顔(面) らの イスラエル その時 ヤハウエ 彼が戦わされた に彼ら 中でエジプトら | |
26 | ・ そして彼は言った ヤハウエ に モシエ あなたは伸ばせ を 手あなた 上に その 海 そして 彼らが戻る その 水ら 上に エジプトら 上に 戦車ら彼 そして上に 騎手 ら彼 | |
27 | ・ そして彼は伸ばした モシエ を 手彼の 上 その海 そして彼は戻った その海 に 回転(面)する事の 明け方 に 上に多年(or永続)彼 そしてエジプトら 逃たらは に 呼ぶ事の彼 そして彼は徹底的に揺すぶった ヤハウエ を エジプトら 中で真ん中の その海 | |
28 | ・ そして彼らが戻った その海ら そして彼らが徹底的に覆った を その戦車 そしてを その騎手ら に全ての 力の フアラオ その来たらは 後彼らの 中で.その海 無い 彼が留ま らさした 中で彼ら まで 一 | |
29 | ・ そして息子らの イスラエル 彼らは歩いた 中でその乾いた地 中で真ん中の その海 そしてその水ら に彼ら 壁 から右彼ら そしてから左彼ら | |
30 | ・彼が救わさした ヤハウエ 中でその日 その 彼 を イスラエル から手の エジプト そして彼らは見た イスラエル を エジプト 死んだ は 上に へりの その海 | |
31 | ・そして彼らは見た イスラエル を その手 その大きい する所は 彼が作った ヤハウエ 中でエジプト そして 彼らは 恐れた その 民 を ヤハウエ そして彼らは信頼さした 中でヤハウエ そして中でモシエ 奴隷彼 |
2023年04月13日