旧約聖書   出エジプト記  直訳     2023年03月04日 更新 

出エジプト記  直              訳

08 01 ・そして彼は言った ヤハウエ に モシエ あなたは言え に アロン あなたは伸ばせ を 手あなた 中で杖あなた 上 その流れ 上  その水路ら そして上 その湿地ら そしてあなたは登ら さした を その蛙 上  地の エジプト 
02 ・そして彼は伸ばした アロン を 手彼の 上 水らの エジプト そして彼女らは登った その蛙 そして彼女は徹底的に覆った を 地の  エジプト 
03 ・ そして彼らは作った その時 その 占い師ら 中で秘密ら彼ら そして彼らは登らさした を その蛙ら 上 地の エジプト
04 ・そして彼は呼んだ フアラオ にモシエ そしてに アロン そして彼は言った あなた方は屠ふら させろ に ヤハウエ そして彼が逸らさした その蛙ら から私 そしてから民私の そして私は徹底的に遣わそう を その 民 そして彼らは屠殺する にヤハウエ 
05 ・ そして彼は言った モシエ にフアラオ あなたは自分自身を美化しろ に私 にその時 私が家畜を屠らせる にあなた そしてに奴隷らあなたの そしてに民あなたの に断ち切ら さした事の その蛙ら からあなた そしてから家らあなたの ただ 中でその水路 彼女らは留まらされた
06 ・ そして彼は言った に明日 そして彼は言った として言葉あなたの に 故に あなたが知る その時 無い としてヤハウエ 神ら私たちの 
07 ・ そして彼らが逸れた その蛙ら からあなた そしてから家らあなた そしてから奴隷あなたの そしてから民あなたの 薄い. 中でその水路 彼女らは 留まった 
08 ・そして彼は出て来た モシエ そしてアロン から共に フアラオ そして彼は悲鳴した モシエ にヤハウエ 上 言葉ら の その蛙ら する所は 彼が位置した にフアラオ
09 ・そして彼は作ったた ヤハウエ として言葉の モシエ そして彼らは死んだ その蛙ら から  その家ら からその 中庭ら そしてから 牧草地ら
10 ・そして彼らは集めた を彼ら 堆積ら 堆積ら そして彼女は悪臭した その地 
11 ・ そして彼は見た フアラオ その時 彼女が存在した その臭い そして重くさした事 を 心彼 そして無い 彼が聴従した に彼ら としてする所の 彼が徹底的に 言葉した ヤハウエ  
12 ・ そして彼は言った ヤハウエ にモシエ あなたは言え にアロン あなたは伸ばせ を杖あなたの そしてあなたは打たさせろ を 乾地の  その地 そして彼が存在した にブヨ 中で全ての 地の エジプト 
13 ・ そして彼は作った そう そして彼は伸ばした アロンは を 手彼の 中で杖彼 そして彼は打たさした を 乾地の その地 そして彼女が存在した そのブヨ 中で その男(or地面) そして中でその家畜 全ての乾地の その地 彼が存在した ブヨら 中で全ての 地の エジプト 
14 ・そして彼らは作った そう その 占い師ら 中で秘密ら彼ら に出て来さした事の を そのブヨら そして無い  彼らが出来た そして彼女らが存在した そのブヨ 中でその男 そして中でその家畜 
15 ・そして彼らは言った その占い師らは に  フアラオ 指の 神ら 此れは そして彼は固くした 心の フアラオ 無い 彼が  聴従した に彼ら としてする所の 彼は徹底的に言葉した ヤハウエ 
16 ・そして彼は言った ヤハウエ にモシエ あなたは起きさせろ 中でその朝 そしてあなたは 自分自身を持ち場させろ に顔らの フアラオ 見よ 来ているは その 水らへ そしてあなたは言った に彼 こう 彼が言った ヤハウエ あなたは徹底的に 送れ 民私の そして彼らが奴隷する私 
17 ・その時 もし 何も無いあなた 徹底的に送るは を 民私の 見よ私 送らさせる 中であなた そして中で奴隷 らあなた そして中で民あなた そして中で家らあなたの を その蜂の群れ(アロブ) そして彼らが満ちた 家らの エジプト をその蜂の群れ(アロブ) そして 更に その土地 する所は 彼らは 上に彼女 
18 ・そして私は分離さした 中でその日 その彼 を 地の ゴシエン する所の 民私 立っている は 上彼女 に 除く 存在する事の そこ 蜂の群れ(アロブ) に故に あなたが知る その時  私 ヤハウエ 中で真ん中の その地 
19 ・そして私は位置した 贖い金  間 民私 そして間 民あなた に明日 彼が 存在する  そのを その印この 
20 ・ そして彼は作った ヤハウエ そう そして彼が来た 蜂の群れ(アロブ) 重い 家へのフアラオ そして家の 奴隷ら彼 そして中で全ての 地の エジプト そして彼女 は破滅される その地 から顔 (面)らの その蜂の群れ(アロブ) 
21 ・そして彼は呼んだ フアラオ にモシエ そしてにアロン そして彼は言った あなた方は歩け そしてあなた方は屠れ に神 らあなた方 中でその地 
22 ・ そして彼は言った モシエ 無い  彼が堅くされた に作る事の そう その時 ひどく嫌ったの エジプト 私たちが屠る にヤハウエ 神ら私たち もし 私たちが屠る を ひどく嫌ったの エジプト に 両目ら彼らの そして無い 彼らは石打ちする私たち
23 ・ 道の 3の 日ら 私たちは歩く 中で荒野 そして私たちは屠る にヤハウエ 神ら私たちの としてする所の 彼が言う に私たち
24 ・そして彼が言った フアラオ 私は  私が徹底的に送る をあなた方 そしてあなた方が屠殺した に ヤハウエ 神らあなた方 中でその荒野 薄い 遠くさした事 無い あなた方が遠くさせる に歩く事の あなた方は家畜を屠(アタル=祈)らした 後ろ(or周囲)私 
25 ・ そして彼は言った モシエ 見よ 私が 出て来る から共にあなた そして私は家畜を屠(アタル=祈)させた に  ヤハウエ そして彼は逸れた その蜂の群れ(アロブ) からフアラオ から奴隷ら彼の  そしてから民彼  明日 薄い  無い 彼が加えさせる フアラオ 嘲けさせる事の に 不足 徹底的に送る事の を その 民 に 屠殺する事の に ヤハウエ
26 ・そして彼は出て来た  モシエ  から共に  フアラオ  そして彼は家畜屠(アタル=祈)した  に  ヤハウエ
27 ・そして彼は作った ヤハウエ  として言葉の  モシエ  そして 彼は逸れた  その蜂の群れ(アロブ) からフアラオ そしてから奴隷ら彼   そしてから民彼  無い 彼が留まされた 一 
28 ・ そして彼は重くさした フアラオ を 心彼 さらに 中でその叩く(出来事) そのこの そして無い 彼が徹底的に送った を その民

 

2023年03月04日