マタイによる福音書8章 直訳 (ギリシャ語原典はこちら) 2016年05月28日 更新
箇所 |
章 |
節 |
直 訳 |
08 | 01 | ・下に来たの も 彼の から その 山 彼らは聞き従った 彼に 群衆らは 多くらは。 | |
02 | ・そして 見よ 皮むき病は 方に来たは 彼は伏し拝んでいた 彼に 言っているは、主よ、もし あなたが願い続けている(為) あなたが内在力させられ続けている 私を 清くする事。 | ||
03 | ・そして 伸ばしたは その 手を 彼は触った 彼の 言っているは、私は願い続けている、あなたが清くされろ。 そして 直ちに 彼は清くされた 彼の その 皮むき病は。 | ||
04 | ・そして 彼は言った 彼に その イエスは、あなたは見続けろ 一つも無い あなたが言った(為)、反対に あなたは去 り続けろ あなた自身を あなたは見せろ その 祭司に、そして あなたは方に運べ その 賜物を 所は 彼が命じた モーセ、中へ 目撃証言 彼らに。 | ||
05 | ・中へ来たの も 彼の 中へ カペルナウム 彼は方に来た 彼に 100人隊長が 側へ呼んだは 彼を | ||
06 | ・そして 言ったは、主よ、その 子 私の 彼が投げられている 中で その 家 中風は、恐ろしく 金属を試金石にこすられて調べられている。 | ||
07 | ・そして 彼は言い続けている 彼に、私が 行くは 私が確かに奉仕する 彼を。 | ||
08 | ・そして 答えさせられたは その 百人隊長は 彼は言明した、主よ、無い 私はであり続けている 値打ちが在る 為に 私の 下に その 屋根 あなたが中へ入る(為)。 反対に 唯一 あなたは言え 言葉に、そして 彼は確かに治療される その 子 私の。 | ||
09 | ・そして その 私は 人間 私が存在し続けている 下に 権限、持っているは 下に 私自身の 兵士ら、そして 私が言い続けている この事に、あなたは 行かされろ、そして 彼は行き続けている、そして 他に、 あなたは来い、そして 彼は来続けている、そして その 奴隷に 私の、あなたは作れ この事、そして 彼は作り続けている。 | ||
10 | ・聞いたは も その イエスは 彼は驚いた そして 彼は言った その 従っているらに、真実を 私は言い続けている あなた方に、側に 誰も無い こんなに大きい 信頼を 中で その イスラエル 私が見いだした。 | ||
11 | ・私は言い続けている も あなた方に それは 多くらが から 東 そして 西 彼らが確かに既にやって来て そして 彼らは確かに食卓に寄り掛かって座らされる 共に アブラハム そして イサク そして ヤコブ 中で その 王国 その 不可視らの。 | ||
12 | ・その も 息子らは その 王国の 彼らは確かに外に投げ出される 中へ その 闇 その より外側。そこで 彼が確かに 存在する その 泣く事 そして その 歯ぎしりは その 歯らの。 | ||
13 | ・そして 彼は言った その イエスは その 百人隊長に、あなたは行き続けろ、 様に あなたが信頼した 彼がなれ あなたに、そして 彼は癒された その 子は〔彼の〕 中で その 時 あの。 | ||
14 | ・そして 来ていたは その イエスは 中へ その家 ペテロの 彼は見た その 姑 彼の 投げさせられているを そして 高熱であるは。 | ||
15 | ・そして 彼は触った その 手の 彼女の、そして 彼は去った 彼女を その 高熱は。 そして 彼は立ち上がらされた そして 彼は食卓給仕していた 彼に。 | ||
16 | ・夕方の も 起きたの 彼らは方に運んだ 彼に 悪霊憑きらを 多くらを。そして 彼は外へ投げた その 霊を 言葉に、そして 全てらを その 悪らを 持っているらを 彼は癒した。 | ||
17 | ・為に 彼が満たされた(為) その 語られたを 通して イザヤ その 預言者 言っているの、彼は その 弱さを 私達の 彼は取った そして その 病気らを 彼が両手で取り上げた。 | ||
18 | ・見たは も その イエスは 群衆を 関して 彼を 彼は口頭で指令した 離れていく事 中へ 向こう岸。 | ||
19 | ・そして 方に行ったは 一 書記が 彼は言った 彼に、先生よ、私は確かに従う あなたに どこに もし あなたが離れて行き続けている(為)。 | ||
20 | ・そして 彼は言った 彼に そのイエスは、その キツネらは 巣穴らを 彼らは持ち続けている そして その 翼あるら その 不可視の 下にテントを張っているは、その も 息子は その 人間の 無い 彼が持ち続けている 何処に その 頭を 寝台に。 | ||
21 | ・他は も その 弟子たちの 〔彼の〕 彼は言った 彼に、主よ、あなたが上に戻せ 私に 第一に 離れて行く事 そして 葬る事 その 父を 私の。 | ||
22 | ・その も イエスは 彼は言い続けている 彼に。あなたは聞き従い続けろ 私に、そして あなたは放置しろ その 死人らを 葬る事 その 自分自身らの 死人らを。 | ||
23 | ・そして 足を踏み入れたに 彼に 中へ (その) 舟 彼らは聞き従った 彼に その 弟子らは 彼の。 | ||
24 | ・そして 見よ 激しい振動が 巨大の 彼が起きた 中で その 湖、その結果 その 舟は 覆い被させられる事 下に その 波。彼は も 眠っていた。 | ||
25 | ・そして 方に来たらは 彼らは起き上がった 彼を 言っているらは 、主よ、あなたは救え、私達は滅ぼされ続けている。 | ||
26 | ・そして 彼は言った 彼らに、何 こわがるらは あなた方は存在し続けている、少ない信頼ら? その時 起き上がらされたは 彼は上に価格し(叱っ)た その 風らに そして その 湖に、そして 彼が起きた 凪が 大きいが。 | ||
27 | ・その も 人間らは 彼らは驚いた 言っているらは、どんな 彼が存在し続けている これは それは そして その 風らは そして その 湖が 彼に 彼らが聞き従い続けている? | ||
28 | ・そして 来たらの 彼の 中へ その 向こう岸 一 その 地方 その ガダレエンの 彼らが合いに行った 彼に 2 悪鬼憑きらが 出て その 墓ら 外に来ていらが、手に負えないらは 非常に、その結果 無い 力する事 誰も 側を行く事 通して その 道 あの。 | ||
29 | ・そして 見よ 彼らはわめいた 言っているらは、 何が 私達に そして あなたに、息子よ その 神の? お前は来た ここへ 前 定時 苦しめる事 私達を? | ||
30 | ・彼が存在していた も 遠く から 彼ら 大群が 豚らの 多くの 養っていたは。 | ||
31 | ・その も 悪鬼憑きらは 彼らは側に呼んでいた 彼を 言っているらは、もし あなたが外へ投げ続けている 私達を、あなたは私達を方に遣わせ 私達を 中へ その 大群 そ の 豚らの。 | ||
32 | ・そして 彼は言った 彼らに、あなた方は行き続けろ。その も 外へ来たらは 彼らは方に来た 中へ その 豚ら。そして見よ 彼らは驀進した(ホルモー) 全て その 大群は 下に その 断崖 中へ その 湖、そして 彼らは死んだ 中で その 水ら。 | ||
33 | ・その も 養っていたらは 彼らは逃れた、そして 離れて来たらは 中へ その 町 彼らは報告した 全てを そして そのを その 悪霊憑きらの。 | ||
34 | ・そして 見よ 全てが その 町は 彼が外に来た 中へ 合いに その イエスに 、そして 見たらは 彼を 彼らは側へ呼んだ ために 彼が引っ越しした(為) から その 境界 彼らの。 |
2016年05月28日