新約聖書 エペソ人への手紙 5章 直訳 2019年02月14日 更新
箇所 |
章 |
節 |
エペソ5章 直 訳 |
01 | ・あなた方は起きさせられろ そういうわけで まねる(ミメートス=複写) その 神の、様に 実子ら 愛せられたらを | ||
02 | ・そして あなた方は歩き続けろ 中で 愛、丁度同じ様に そして その キリスト 彼が愛した 私達を そして 彼が引き渡した 自分自身を 越えて 私達 方に運ぶ(貢ぎ) そして 屠殺 その 神に 中へ 香り(オスメー) 良い 香り(エウオーデイア)。 | ||
03 | ・売春は も そして 非清い 全て それとも 貪欲 無いも 彼が名付けられ続けろ 中で あなた方、 丁度同じように (彼が)かなって(プレペイ) 聖らに、 | ||
04 | ・そして 非力(恥じ)の そして 愚か言葉 それとも 卑猥(エウトラペリア=両替、機知)、これらは 無い 彼が上に既に来ている(アネヘーケン)、反対に ますます 感謝は。 | ||
05 | ・この事 も あなた方は知れ(orり続けている、オイダ) 知っているらは それは 全て男娼は それとも 非清いは それとも 貪欲は、 する所は 彼が存在し続けている 偶像礼拝者は、無い 彼が持ち続けている 籤割り当て地を 中で その 王国 その キリストの そして 神の。 | ||
06 | ・無いも あなた方を 彼が騙し続けろ(アパタトー) 空虚らに 言葉らに、通して これら も 彼が来続けている その 怒り その 神の 上に その 息子ら その 非承服の。 | ||
07 | ・無い そういうわけで あなた方はならされろ 共換え家(スンメトオイコイ=移民) 彼らの。 | ||
08 | ・あなた方が存在していた も その時 闇、今や も 光が 中で 主。 様に 実子 光の あなた方は歩き続けろ。 | ||
09 | ・その も 実は その光の 中で 全て 善 そして 義 そして 真実 | ||
10 | ・試験した(ドキマゾー)らは 何が 彼が存在し続けている 良く気に入る(エウアレスト)の その 主に。 | ||
11 | ・そして 無い あなたが方が共に共有し続けろ その 仕事に その 非実らに その 闇らの、 ますます も そして あなた方が咎め続けろ、 | ||
12 | ・そのら も 隠れて 起きているらを 下に 彼ら 非力(恥ず)は 彼は存在し続けている そして 言う事。 | ||
13 | ・それら も 全てら 咎められるら 下に その 光 彼が光され続けている、 | ||
14 | ・全ては そして その 光らされているは 光が 彼が存在し続けている。 この故に 彼は言い続けている、あなたは甦り続けろ、その 眠っているらは、そして あなたは 上に立て 出て その死ら、そして 彼が確かに上を照らす あなたに その キリストは 。 | ||
15 | ・あなた方は見続けている そういうわけで 注意深く どうして あなた方は歩き続けろ(orている)、無い 様に 非知恵ら 反対に 知恵らは、 | ||
16 | ・外に買われたらは その 定時を、それは その 日々ら 悪いら 彼らは存在し続けている。 | ||
17 | ・通して この事 無い あなた方は起きさせ続けろ 非思慮(アフロネス)らは、反対に あなた方は 共に存在(スニエテ=認識し)続けろ 何か その 意思 その 主の。 | ||
18 | ・そして 無い あなた方が酔わされ続けろ 葡萄酒に、中で する所 彼が存在し続けている 非救い(アソーテイア)は、反対に あなた方は満たされ続けろ 中で 霊、 | ||
19 | ・喋っているらは 自分自身らに (中で) 詩篇(プサルモス)ら そして 賛美(ヒュムノス)ら そして 歌ら(オーデ) 霊に属しているら、歌っている(アドンテス)らは そして (竪琴の伴奏)で詩(プサロンテス)っているらは その 心に あなた方の その 主に、 | ||
20 | ・よく感謝(エウハリスト)するらは 全時にも 越えて 全てらの 中で 名 その 主の 私たちの イエスの キリストの その 神に そして 父に、 | ||
21 | ・下に任命しているらは 互いらに 中で 恐れ キリストの。 | ||
22 | ・その 女らは その 自分らに 男らに 様に その 主に、 | ||
23 | ・それは 男は 彼が存在し続けている 頭 その 女の 様に そして その キリストは 頭 その教会の、彼 は 救い主 その 体の。 | ||
24 | ・反対に 様に その 教会は 彼が下に任じ続けている その キリストに、この様 そして その 女らは その 男らに 中で 全て。 | ||
25 | ・その 男らは、あなた方は愛し続けろ その 女らを、丁度同じように そして その キリストは 彼が愛した その 教会を そして 自分自身を 彼は引き渡した 為に 彼女、 | ||
26 | ・為に 彼女を 彼が聖した(為) 清いは その 洗いに その 水の 中で 言葉に(レーマ=語られた)、 | ||
27 | ・為に 彼が側に立たせた(為) 彼が 自分に 中で栄光を その 教会を、無い 持っているを 沁み(スピロン)を それとも 皺(ルティダ) それとも 何か その この様な、反対に 為に 彼がであり続ける(為) 聖 そして 非冒涜(アモーモス=欠点)。 | ||
28 | ・この様に 彼らが借金し続けている そして その 男らは 愛する事を その 自分自身らの 女らを 様に その 自分自身の 体らを。その 愛するは その 自分自身 らの 女を 自分自身を 彼が愛し続けている(or為)、 | ||
29 | ・無いも そして どの時に その 自分の 肉を 彼が憎んだ、反対に 彼が外に養い続けている そして 彼が熱し続けている 彼女を、同じように そして その キリストは その 教会を、 | ||
30 | ・それは 肢体は 私達は存在し続けている その 体の 彼の。 | ||
31 | ・対して この事 彼が確かに下に残す 人間が その 父を そして その 母を そして 彼が方に膠でくっっけられる 方に その 女 彼の、そして 彼らが確かに存在 する その 二 中へ 肉 一。 | ||
32 | ・この 奥義は この事は 大きい 彼が存在し続けている、 私は も 私は言い続けている 中へ キリスト そして 中へ その 教会。゛ | ||
33 | ・しかしながら そして あなた方は その 下に 一 各々は その 彼自身の 女を この様に 彼が愛し続けろ 様に 自分自身を、それとも も 女は 為に 彼が恐れ続ける(為) その 男を。 |
2019年02月14日