新約聖書 コロサイ1章 直訳 (ギリシャ語原典はこちら) 2018年12月08日 更新
箇所 |
章 |
節 |
直 訳 |
01 | 01 | ・パウロは 使徒は キリストの イエスの 通して 意思 神の そして テモテ その 兄弟は | |
02 | ・そのに 中で コロサイら 聖ら そして 信頼ら 兄弟ら 中で キリスト。 恵み あなた方に そして 平和 から 神 父 私達の。 | ||
03 | ・私達は感謝し続けている その 神に 父に その 主の 私達の イエスの キリストの どんな時も 関して あなた方 祈っているら は、 | ||
04 | ・聞いているちら その 信頼を あなた方の 中で キリスト イエス そして その 愛を する所を あなた方が持ち続けている 中へ 全て ら その 聖ら | ||
05 | ・通して その 希望 その 離れ安置されるらを あなた方に 中で その 不可視ら、する所を あなた方が前に聞いた 中で その 言葉 その 真実の その 福音の | ||
06 | ・その 傍にいるの 中へ あなた方、丁度同じように そして 中で 全てら その 世 彼が存在し続けている 実 運(カルポフロノー)びは そして 増大させられるは 丁度同じように そして 中で あなた方、から する所の 日ら あなた方が聞いた そして あなた方が 上に知った(エピグノー) その 恵みを その 神の 中で 真実。 | ||
07 | ・丁度同じように あなた方が学んだ から エパフラ その 愛せられたの 共奴隷の 私達の、する所は 彼が存在続けている 信頼 越えて 私達 給仕は その キリストの、 | ||
08 | ・その そして 明示したは 私達に そのを あなた方の 愛を 中で 霊。 | ||
09 | ・通して この事 そして 私達は、 から する所の 日らの 私達は聞いた、 無い 私達がやめ続けている 越えて あなた方 方に祈るらは そして 求めているらは 為に あなた方が満たされた(為) その 上に知を(エピグノーシス) その 意思(セレーマ)の 彼の 中で 全て 智恵(ソフィア) そして 理解(スンエセイ=スンエイミ=共に居る比較使28:26,27) 霊に属する、 | ||
10 | ・歩く事 ふさわしく その 主の 中へ 全て 喜ばす、 中で 全て 働き 善 実運(カルポフロノー)びをらは そして 増大させられるらは その 上に知(エピグノーシス)に その神の、 | ||
11 | ・中で 全て 内在力 内在力させられるらは 下に その 顕在力(クラトー) その 栄光の 彼の 中へ 全て 下に留まる(忍耐) を そして 遠い怒り(マクロスミア)、共に 喜び | ||
12 | ・感謝しているらは その 父に その 十分(ヒカノス=到達)に あなた方を 中へ その 部分(メリダ=地方) その 籤引の その 聖らの 中で その 光。 | ||
13 | ・する所は 彼が救出した 私達を 出て その 権限 その 闇の そして 彼が換え立ち(メタヒステーミ) 中へ その 王国 その 息子の その 愛の 彼の、 | ||
14 | ・中で する所 私達は持ち続けている その 離れ身代金(アポルートロ=開放)を、その 放置(アフィエーミ)を その 罪らの。 | ||
15 | ・する所は 彼が存在し続けている 似像ら(エイコーン=偶像) その 神の その 非視(ハホラト)の、 第一産まれ(プロートトコス=初子) 全ての 創造の、 | ||
16 | ・それは 中で 彼 彼が創造された その 全ては 中で その 不可視ら そして 上に その 地、その 視ら(ホラタ)を そして その非視(ハホラト)らを、もしなら 王座ら もしなら 主である事(キュリオテート)らは もしなら 始らは もしなら 権限らは。その 全ては 通して 彼 そして 中へ 彼 彼は創造された。 | ||
17 | ・そして 彼は 彼は存在し続けている 前に 全てらの そして その 全てらは 中で 彼 彼が共に立 ち(スンヒステーミ=推薦?)ていた。 | ||
18 | ・そして 彼は 彼は存在し続けている その 頭 その 体の、その 外呼び(エクレーシア=教会)の。 する所は 彼が存在し続けている 支配は、初子は 出て その 死者らの、為に 彼が生じた(為) 中で 全て 彼の 第一(プローテウオーン)らの、 | ||
19 | ・それは 中で 彼 彼が気に入った 全てを その 満たされたもの(プレーローマ)は(を) 下に家(カタオイコー=定住)する事 | ||
20 | ・そして 通して 彼 離れ下換え(アポネカタアララクサイ=調停or仲裁) その 全てら 中へ 彼、平和を作るは 通して その 血 その 十字架の 彼の、(通して 彼) もしなら その 上に その 地 もしなら その 中で その 不可視。 | ||
21 | ・そして あなた方は その時 存在するらを 離れ他人される(アプアルロトリオーメノス=諍い)らを そして 敵(エクスロス)らを その 通し理解(デイアノイア)に 中で その 業ら その 邪悪ら、 | ||
22 | ・今や も 彼が離れ下他人した(アポカタアララソウ=和解?) 中で その 体 その 肉の 彼の 通して その 死、 側立ち(パラヒステーミ=理解?)する事 あなた方を 聖らを そして 非罰(アモーモス)らを そして 非中呼び(アネクレートス=非告訴?)らを 下に面前 彼の、 | ||
23 | ・もし も あなた方が上に留まり続けている その 信頼に 置き基礎(テセメリオメノイ=土台)らは そして 定住(ヘドライオイ=走りらはor座業or不移動?)らは そして 無い 換え揺れ(メタキヌーメノイ=換え揺れ)らは から その 希望 その 福音の する所の あなた方は聞いた、その 宣べ伝えられたの 中で 全て 被造物(クテイセイ)に その 下に その 不可視、する所の 私は パウロは 給仕は。 | ||
24 | ・今 私は喜び続けている 中で その 苦しみら 越えて あな方、そして 私が(敵)対し上満ち(アンタアナプレーロー)している その 欠け物ら その 窮地らの その キリストの 中で その 肉 私の 越えて その 体 彼の、 する所は 彼が存在し続けている その 外呼び(エクレーシア=教会)、 | ||
25 | ・する所の 私がで存在した 私が 給仕の 下にその 家令(オイコノミヤ) その 神の その 与えられた(女)を 私に 中へ あなた方 満たすこと その言葉を その 神の、 | ||
26 | ・その 奥義を その 離れ隠されているを から その 時代ら そして から その 世代ら − 今や も 彼が 照らされた その 聖らに 彼の、 | ||
27 | ・する所らに 彼が意思した その 神が 知らせる事 何が その 富は その 栄光の その 奥義の この 中で その 異邦人らに、 する所は 彼が存在し続けている キリストは 中で あなた方、その 希望 その 栄光の。 | ||
28 | ・所を 私達は 私達は下に使者(カタンゲロー=布告)し続けている 理解置きするら(ヌースセントス)は 全てら 人間を そして 教えているらは 全て ら 人間を 中で 全て 智恵、為に 私達が傍に立つした(ぱらヒステーミ=推薦?)(為) 全てら 人間を 完成を 中で キリスト。 | ||
29 | ・中へ する所は そして 私は苦労(コピオー)し続けている 戦闘競技(アゴーニゾー=報奨目当て)するは 下に その 中働(エンエルゴー=有効)きを 彼の その 中働いている(エンエルゴー=有効)を 中で 私 中で 内在力(デュナミス)。 |
2018年12月08日