新約聖書 使徒の働き 28章ギリシャ語原典  直訳     2018年12月01日 更新 

直  訳

Act 28 01 ・そして 通し救われたらは その時 私達は上に知った それは メリテ その 島 彼が呼ばれている。 
02 ・する所らは も 野蛮人(バルバロイ)ら 彼らは側で持っていた 無い その 打ち当ったを  友人(フイロアンソローボ)を 私達に、触れた(ハブトー=点火)らは そして 火を 彼らは方に取った 全てらを 私達を 通して その 一雨 その  上に置いた(俄か)を そして 通して その 風。    
03 ・共に捩じれる(スンストレフオー) も その パウロの 薪(フルガノ)らの  なに  多く そして 上に置いたの 上に その火、マムシは から その 熱さの 外に来たは 彼が下に付いた その 手の 彼の。 
04 ・様に も 彼らは見た その 野蛮人ら(バルバロイ)は 下がっているを その 獣を 出て  その 手 彼の、方に 互い ら 彼らは言っていた、全く 人殺し 彼が存在し続けている その 人間 これは する所を 通し救われたを 出て その 海 その 義は 生きる事 無い 彼が許した(エアオ)。 
05 ・その 一方 そういうわけで 離れ振り回した(アポティナッソ)は  その 獣を 中へ その 火 彼は 苦しんだ(パスコー=害) 何も無い 悪を。
06 ・その も 彼らは方に見なしていた 彼を 将に有る事 満たされる事 それとも 下に落ちる事 突然に 死を。 上に 多く も 彼らの  方に見なしていたらの そして 見るらの 何も無い 非場所の 中へ 彼の 起こる事を、換え来た(変更)らは 彼らは言っていた 彼を 存在している事 神。
07 ・中で も その 関して その 場所 それを 彼が下に支配(手近に)していた 場所ら その 第一に その 島の 名前を ポルピオ、する所は  上に受け入れ(歓待)たは 私達を 3 日らの 友思考(親切)に 彼は持てなした。 
08 ・彼が起きた も その 父を その ポプリオの 高熱らに そして 赤痢(ドスエンテリオー=腸)に 一緒に持っているを  下に横たわる事、方に する所を その  パウロ 中へ来たは そして 祈ったは 上に置いたは その 手らを 彼に 彼が治した 彼を。 
09 ・この事の も 起きたの そして その 残されたらは その 中で その  島 持ったらは 病気 らを 彼らは来ていた そして 彼らは癒されていた。
10 ・その そして 多くの 代金を 彼らは値段をつけた 私達を そして 上に導いたらに 彼らは上に置いた その 方に その 手らを。
11 ・後に その 3 月 私達は上に導かれた 中で 舟 側冬(越冬)したに 中で その  島 アレキサンドリア に、側印  デイオスクーロイス(ゼウスの子ら=双子=船乗の守護神)に。 
12 ・そして 下に導かれたらは 中へ  その スラクサス 私達は上に留まった 日々らを 3を、 
13 ・そこから 周囲来たらは 私達は下に出会った(下船) 中へ レギオン。 そして 共に 1を 日を 上に在ったの 南風の 二日目らは 私達は来た 中へ ポテイオルス 、
14 ・する所の 見つけたらは 兄弟らを 私達は側に呼ばれた 側に 彼ら 上に留まる事 日々を 7。 そして この様にして 中へ その ローマ 私達は来た。
15 ・そしてそこから その 兄弟らは 聞いたらは その 関して 私達の 彼らは来た 中へ 離れ会う 私達 に 迄 アッピウ フオルー そして トリオーン タベルノーン、するところらを 見ていたは その パウロは 感謝したは その神に 彼は取った 勇気を。 
16 ・その時 も 私達は中へ来た 中へ ローマ、彼は上に戻ら(許可)された そのパウロに 留まる事 下に 自分自身 共に その 見張っているに 彼を 兵士に。
17 ・彼が起きた も 後に 日々ら 3 共に集める事 彼を その 存在するらを その ユダヤらの 第一らを。共に来たらの も 彼らの 彼は言っていた 方に 彼ら、 私は 男らよ 兄弟らよ、 何も無い 面前に 行ったは その 民に それとも その 異邦人らに その 先祖 らに 鎖は 出て エルサレム 私が側で引き渡された 中へ その 手ら その ローマらの、
18 ・する所のものは誰でも 上に裁く(聴取)らは 私を 彼らは企てていた 離れ解く事 通して その 一つも無い  罪状を 死の 下に持つ(存在)事 中に 私。
19 ・対し言うらの も その ユダヤらの 私が上に強いられた 上に呼ぶ事 カイザル、無い 様に その 異邦人 私の 持っている は 何か しかに広場(告訴)する事。
20 ・通して この事 そういうわけで その 罪状を 私が側に呼んだ あなた方を 見る事 そして 話 方に話す事、 そのために そして その 希望の その イスラエル その 鎖を このを 私が周囲置き(巻き付け)されている。
21 ・その も 方に 彼を 彼は言った、私達は 無いも 書かれた 関して  あなた 私達が受けた から その ユダヤ、無い も 側に起きた(到着)が 何か その  兄弟らの 離れ使者(知らせ)を それとも 彼が話した 何か 関して あなたの 邪悪を。
22 ・私達は価値し続けている も 側で あなた 聞く事 する所の あなたが考え続けている、 関して 一方 そして その 分派の この様な 知っているを 私達に 彼が 存在し続けている それは 全て場所で 彼が逆らって言われ続けている。
23 ・命じられているらは も 彼に 日らを 彼(ら)が来た  方に 彼 中へ その  接待(歓待)を より多くらは、する所らに 彼が外に置かれている 通し目撃証言するは その 王国 その 神の 承服させているは も 彼らを 関して その イエス から も その 法律 モーセの そして その 預言者らの から  明け方 迄 夕方。
24 ・そして その 一方 彼らが承服している その 言わされているらに、その も 彼らが非信頼している。
25 ・非共に声(不調和)らは も 存在するらが 方に 互いに 彼らは離れ解かれていた、言っているの その パウロの 言葉は 1 それは 良い その 霊 その 聖は  彼が喋った 通して ヘザイウー その 預言者の 方に その 父らを あなた方の  
26 ・言っているは、あなたは行かされろ 方に その 民 このを そして あなたは言え、聞くに あなた方は確かに聞く そして 無い 決して あなた方が 共に立つ(認識)する(為)、そして 見ているらは あなた方は確かに見る  そして 無い 決して あなた方が見た(為)。  
27 ・彼が厚くされる そして その 心が その 民の この、そして その 耳らに 重く 彼らは聞いた、そして その 目ら を 彼らの 彼らが曲がった(カムノオ=疲れる)。 無いも  彼らが見た(為) その 目らに そして その 耳らに 彼らが聞いた(為) そして その  心に 彼らが 共に立った(認識) そして 彼らが知りに戻った(為)、そして 私が確かに癒す 彼らを。
28 ・知られている そういうわけで 彼が存在し続けろ あなたに それは その 異邦人らに 彼が 離れ遣わされた このこと その 救いを その  神の。 彼らは そして 彼らは確かに聞く。 29節は欠落 
30 ・彼は中に留まった も 2年 全て 中で  自分 賃貸、そして 彼は離れ受けていた 全て らを その 中へ来るらを 方に 彼、  
31 ・宣言していたは その 王国を その  神の そして 教えてたは  その 関して その 主 イエス キリスト  共に  全ての あからさまに  非妨げ。

 

2018年12月01日