新約聖書 使徒の働き 24章 直訳  (ギリシャ語原典はこちら)    2018/11/03 更新 

箇所

 直              訳

24 01 ・あとで も 5 日ら 彼が下った  その 大祭司 アナニヤ 共に 長老ら 在る者ら そして 雄弁家(レートロス) テルトロ 在る者、懸かる所の者は 彼らが中で光(エンフアイノー=訴え) した その 総督に 下に その パウロ。 
02 ・呼んだの も 彼の 彼が始めた 下に広場(カタアゴー=告訴)する事 その テルトロ 言 っているは、多くの 平和の 打ち当っているらは 通して あなた そして 通しまっすぐする(訂正)らの 生じているらの  その 異邦人に この所に 通して その あなた(セース=服食い虫と同音語) 前思考(プロノエア=配慮) の、
03 ・全てに も そして 全地(パンタクー=全+塵)で 私達が離れ受け入れ続けている、もっとも力強い よ ペリクス、 共に 全て 感謝。
04 ・為に も 無い 上に より多数 あなたを 私が中で打ち続けている(為)、私が側に呼び続けている 聞く事 あなたを 私達の  ともに切り詰め その あなたに 上に似せる(エピエイケイヤ=思慮在?)に。 
05 ・探し出すらが そして その 男を この 疫病を そして 揺すっているを 存立らを 全てらに  その ユダヤらに  そのに 下に その 世界 第一に立つもの も その ナザレらの 分派(ハイレシス=異端)らの、
06 ・する所の そして その 宮 彼が試みた 冒涜する事、する所を そして 私達が 掴んだ(クラトー=支配)、(7節不存在)
08 ・側で する所の あなたが確かに内在力させられる 彼を 上に調べるは 関して 全てらの この事らの  上に知った事 する所らの 私達が 私達が下に広場(告訴)し続けている 彼の。 
09 ・彼らはともに上に置いた も そして その ユダヤら 言い張る(フアスコー=言う)らが この事 らを この様に 持ち続けている事。
10 ・彼は答えさせられた も そのパウロ 合図(ネウオー)したの 彼に その 総督が 言う事、出て 多くらの 年らの 存在するを あなたを  裁くを その 異邦人に このに 上に立たされているは 良い憤怒(エウスモス)  その関して 私自身 私が弁明し続けている。
11 ・内在力しているの あなたの 上に知る(特定知識)事 それは 無い より多量の 彼らが 存在し続けている 私に 日々らが 12 上に する所の 私が登った 礼拝するは 中へ エルサレム、 
12 ・そして 無いも 中で その 宮 彼らが見いだした 私を 方に  何か  通し言葉するを それとも 上に立つを 行うを 群衆の 無いも 中で その 会堂ら 無いも 下に その 町、
13 ・無いも 側へで立つ事 彼らが内在力させられ続けている あなたに 関して する所の 今 彼らが告訴し続けている 私の。
14 ・私は同一言葉し続けている も この事 あなたに それは 下に その道 する所の 彼らが言い続けている  分派(ハイレシス=異端)らに この様に 私は雇われ働きし続けている その 祖先の 神に、信頼しているは 全てに その 下に その  法律 そして その 中で その 預言者らに 書かされているらに 、
15 ・希望を 持っているは 中へ その  神、する所を そして 彼らは この様に 彼らが 方に受け入れ続けている、上に立つに復活)らに  将に起きる事 確かに存在する事 義らの も そして 不義らの。 
16 ・中で この事 そして 彼らは 私が練習(アスケオー)し続けている  非方に監督(ハプロスコポン=非難?) ともに見る(良心)を 持ち続ける事を 方に その神 そして その 人間らに 通して 全て。
17 ・通して 年ら も より多くらの 哀れみらを 確かに行うは 中へ その 異邦人 私の 私が そばで起きた(到着) そして 方に運ぶ(献げ物)の、  
18 ・中で する所ら 彼らが見つけ出した 私を 聖くされるらを 中で その 宮、無い 共に 群衆 無い も 共に 大騒ぎの。
19 ・ある者ら も から その アジア ユダヤらは、これらが 必要である 上に あなた  そばに来ている事  そして 下に広場(告訴)する事 もし 何か 彼らが持ち続けていよ 方に 私 
20 ・それとも 彼らが この様に 彼らが言え 何か 彼らが見い出した 非義を 立っているの 私の 上に その 議会
21 ・それとも 関して 1を この様の 声を する所の 私が叫んだ 中で 彼ら 立っているは それは 関して  上に立つ(甦り) 死者らの 私が 私が裁かれている 今日  上に あなた方。
22 ・彼は上に投げた(延) も 彼らを その フエリクスは、より的確に 知るは その 関して その  道、 言ったは、 その時 ルシア その 千司 彼が下に来た(為) 私が確かに通し知る その 下に あなた方、 
23 ・通し命じたは その 百司に 見守らされる事 彼を 持つ事 も  開放(アニイエーミ=非放置?)を そして 何も無い 妨げる事  その 見る事 彼の 漕ぎ手(ヒュペレーテオー=労働)する事 彼に。 
24 ・後に も 日々ら ある者ら 到着側に起きたの その ペリクス 共に ドロシラ その 自分の 女  存在しているに ユダヤ 彼は換え送った(呼び寄) その パウロを そして 彼は聞いた 彼の 関して その 中へ キリスト イエス 信頼の。  
25 ・会話するの も 彼の 関して 義 そして 中で支配(エンクラテイア=自制?)の そして その 裁きの その 将にの 中で恐れは 起きたは その ペリクスは、彼は答えさせられた、その 今 持つを あなたが来続けろ、定時を も 共に取るは 私が確かに換え呼ぶ あなたを。
26 ・直ちに そして 望んでいるは それは 財産(クレーマ)を 彼が確かに与えられる 彼に 下に その パウロ。 故に そして より頻繁に 彼を  換え遣わすは 彼が親密(ホミレオー)する 彼に。
27 ・二年間 も 満たされたの 彼が取った 通し受け取る(デイアドコン=後任者?) その ペリクス ポルキオ フエスト。 願ったは も 恵みを 下に置く(収める)事を その ユダヤらに その ペリクス 彼が 下に残した その パウロを 縛られたを。 

 

2018/11/03