新約聖書 使徒の働き 直訳 (ギリシャ語原典はこちら) 2018年10月27日 更新
箇所 |
章 |
節 |
直 訳 |
23 | 01 | ・注視したは も その 共に座る(スンヘドリオ=議会) その パウロ 彼が言った、男らよ 兄弟らよ、私が 全て(女)に 共に知る(スンエイデーシス=良心)に 善に 私が市民生活をしていた その 神に 迄 この その 日々の。 | |
02 | ・その も 大祭司が アナニヤは 彼が上に命じた その 側に立っらに 彼に 打つ事 彼の その 口を 。 | ||
03 | ・その時 その パウロ 方に 彼 彼が言った、 打つ事 あなたを 彼がまさにし続けている その 神が、壁よ 石灰ぬら(コニアゾ=塵)されているよ。そして あなたは あなたは座り続けている 裁 くの 私を 下に その 法律、そして 側法律(パラノモー=罪) あなたは口頭指図し続けている 私を 打たれる事? | ||
04 | ・その も 側に立っているら 彼らが言った、その 大祭司を その 神の あなたは罵倒し続けている? | ||
05 | ・彼が言った も その パウロ、無い 私が知ってしまっていた、兄弟らよ、それは 彼が存在し続けている 大祭司。 彼が書かれている そして それは 支配者 その 民の あなたの 無い あなたが確かに言う 悪く。 | ||
06 | ・知った も その パウロ それは その 1 部分 彼が存在し続けている ザドクらの その も 他のは パリサイらの 彼は叫ん だ 中で その 共に座る(スンヘドリオ=議会)、男ら 兄弟ら、私は パリサイが 私は存在し続けている、息子 パリサイらの。 関して 希望 そして 立ち上がるの 死人 らの 私は 私は裁かれ続けている。 | ||
07 | ・この事を も 彼の 話しているの 彼が起きた 存立(紛糾) その パリサイらの そして サドカイ らの、そして 彼が割れを作らされた その 多い。 | ||
08 | ・ザドカイらが 一方 そして 彼らが言い続けていた 無い 存在する事 上に立つ(アナスタシス=復活)を 無いも 使者を 無いも 霊、パリサイらは も 彼らが同一語し続けていた その 両方。 | ||
09 | ・彼が起きた も 叫び声が 大きい、そして 上に立ったら ある者らが その 書記ら その 部分 その パリサイら 彼らが通し剣した 言っているらが、何も無い 悪を 私達が見出し続けている 中で その 人間 この。 もし も 霊が 彼が 喋った 彼に それとも 使者が。 | ||
10 | ・多くの も 起きたの 立つの 恐れさせられたが その 千司 無い 彼が通し引き裂かれた(為) その パウロが 下に 彼ら 彼は 命じた その 兵士を 下ったを 略奪する事 彼を 出て 真ん中 彼らの、導く事 も 中へ その 宿営。 | ||
11 | ・その も 翌日に 夜に 上に立ったは 彼に その 主が 彼が言った、あなたは元気であり続けろ、様に そして あなたは通し目撃証言した それら 関して 私 中へ エルサレム この様に あなたを 彼が必要しろ そして 中へ ローマ 目撃証言する事。 | ||
12 | ・起きていたの も 日ら 作っていたらは 共に捩じれ絡む(スストロフェ=不穏集会)を その ユダヤらが 彼らが 上に呪った 自分自身を 言っているら 無いも 食べる事 無いも 飲む事 迄 する所の 彼らが殺し続けた(為) その パウロを。 | ||
13 | ・彼らが存在していた も より多くら 40 そのら これを その 共に誓い(スンホモシアン)を 作っていたらは。 | ||
14 | ・する所の者が 方に来たらは その 大祭司らに そして その 長老らに 彼らは言った、 上に置か(呪われる)に 私達は上に置かれ(呪われ)た 我らを 無いも 味わう事 迄 する所の 私達が殺し続ける(為) その パウロを。 | ||
15 | ・今 そういうわけで あなた方は あなた方は中で照らせ その 千司に 共に その 議会 の様に 彼が下に導いた(為) 彼を 中へ 私達 様に 将にしているらを 通し知る事 より正確よりに その 関して 彼。私達は も 前に その 近づく事 彼を 準備 したら 私達が存在し続けている その 上に取り去る事 彼を。 | ||
16 | ・聞いたが も その 息子 その 姉妹 パウロの その 中走り(エンデラン=待ち伏せ) 側で起きるが そして 中へ来たは 中へ その 宿営 彼が離れ使者(知ら)した その パウロに。 | ||
17 | ・方に呼んだは も その パウロは 1を その 百司の 彼が言った、その 若者を これを あなたは上に導き続けろ 方に その千司、彼が持ち続けている そして 報告する事 何か 彼に。 | ||
18 | ・その 一方 そういうわけで 側で受けたは 彼を 彼は導いた 方に その 千司 そして 彼は言い続け ている、その 縛られた パウロが 方に呼んだが 私を 彼が尋ねた これを その 若者を 導く事 方に あなた、持っているを 何か 話す事 あなたに。 | ||
19 | ・上に取ったが も その 手の 彼の その 千司は そして 上に分離したが 下に 自分の 彼が 照会(プンサネト=訊)した、何が 彼が存在し続けている する所の あなたが持ち続けている 上に使者(報告)らが 私に ? | ||
20 | ・彼は言った も それは その ユダヤらが 彼らが共に置いた その 尋ねる事 あなたを の様に あす その パウロを あなたが下に導いた(為) 中へ その 共に座る(スンヘドロ=議会) 様に 将にが 何か より正確に 照会(プンサネト=訊)する事 関して 彼。 | ||
21 | ・あなたは そういうわけで 無い あなたが承服された(為) 彼らに。彼らが 中で走(スンエドロ=)待ち伏)り続けている そして 彼を 出て 彼らの 男らが よ多数らが 40、懸かる所らが 彼らは上に置く(呪い)した 自分自身らを 無いも 食べる事 無いも 飲む事 まで する所を 彼らが上に取り去る(為) 彼を、そして 今 彼らが存在し続けている 準備するらは 方に受け取るらが その から あなた 約束を。 | ||
22 | ・その 一方 そういうわけで 千司は 彼は離れ解いた その 若者を 側に使者した 何も無い 外へ話す事 それは こ れら あなたが上に照らした 方に 私。 | ||
23 | ・そして 方に呼んだは 2 在る その 百司らの 彼は言った、 あなた方は用意しろ 兵士らを 200ら の様に 彼らが行く(為) 迄 カイザリヤ、そして 馬らに 70 そして 右に(槍を)持つらを 200らを、 から 3 時間を その 夜。 | ||
24 | ・家畜らを も 側に立たせる事 為に 上に据えつけたら その パウロを 彼らが 通し救った(為) 方に フエリカ その 支配(総督)、 | ||
25 | ・書いたは 上に遣わす(エピステロー=手紙)を 持ったを その 打形を これを。 | ||
26 | ・クラウデイオ ルシオ その もっとも力強いに 支配(総督)に フエリキ 喜ぶ事。 | ||
27 | ・その 男 このを 共に取られたを 下に その ユダヤら そして 将に 上に取られる事 下に 彼ら 上に立つが 共に その 兵士 に 私達が上に取った、学んだは それは ローマ 彼が存在し続けている。 | ||
28 | ・企てたが も 上に知った事 その 罪状 通して する所 彼らが中で呼んで(訴え)いる 彼に 私が下に導いた 中へ その 共に座る(スンヘドロ=議会) 彼らの。 | ||
29 | ・する所を 私が見い出した 中で呼ばれ(訴え)ているを 関して 探されているらの その 法律 彼らの、何も無い も 価値が 死の それとも 縛るの 持つを 中で呼ばれる(エンクレーマ=訴)。 | ||
30 | ・申し立て(メエヌオー)される も 私に 上に企て 中へ その 男 確かに有る事 出て 彼ら の 私は送った 方に あなた、側で使者(命じた) そして その 下に狩猟(カテゴロー=訴え)るらに 言うこと 方に 彼を 上に あなた。 | ||
31 | ・その 一方 そういうわけで 兵士らが 下に その 通し命じられたを 彼らに 上に取ったら は その パウロを 彼らは導いた 通して 夜 中へ その アンテパトリダ(ローマ植民都市名)。 | ||
32 | ・その も 翌日 許可したらは その 馬らを 離れて行く事 共に 彼ら 彼らが戻った 中へ その 宿営。 | ||
33 | ・懸かるらは 中へ入って来たらが 中へ その カイザリヤ そして 上に引渡したらが その 上に遣わす(エピステロー=手紙)を その 支配(総督)に 彼らは側に立った そして その パウロを 彼に。 | ||
34 | ・上に知った(読んだ)は も そして 上に尋ねたは 出て 如何なる(ポイオス) 上に支配(エパルケー=ローマ属領州) 彼が存在し続けている そして 質問(プンサオー)したは それは から キリキヤ 、 | ||
35 | ・私は確かに通し聞く あなたの、彼が言った、その時 そして その 下に狩猟(カテゴロー=訴え)らを あなたの 彼らが 側に起きた(為)。命じたは 中で その 官邸(プライトロー) その ヘロデの 見張る事 彼を。 |
2018年10月27日