新約聖書 使徒の働き21章 ギリシャ語原典 直訳 (ギリシャ語原典はこちら) 2018年10月13日 更新
箇所 |
章 |
節 |
直 訳 |
21 | 01 | ・この様にして また 彼が起きた 上に導かれること 私達を 離れ引き抜いたらを から 彼ら、 真っ直ぐ走りするらは 私達は来た 中へ その コオー、その も 続いて 中へ その ロドン、そこから 中へ パタラ。 | |
02 | ・そして 見つけたらは 舟を 通し来るを 中へ フオニケー 上に来たは 私達が上に導かれた。 | ||
03 | ・上に照らされたらは も その クプロ そして 下に残したらは 彼女を 良い名を(左に) 私達が舟旅をしていた 中へ シリア、そして 私達が下 に来た 中へ ツロ、そこへ そして その 舟が 彼が存在していた 離れ荷(荷揚)は その 船荷(ゴモン)。 | ||
04 | ・上に見つけたらは も その 弟子らを 私達が滞在していた 彼の 日らの 7、する所は その パウロに 彼らは言っていた 通して その 霊 無い 上に行く事 中へ ヒエローソリューマ 。 | ||
05 | ・それは も 彼が起きた 私達を 外に整えた事 その 日らを、外に来たらは 私達が歩いていた 先に 送っているらの 私達を 全て等の 共に 女ら そして 実子ら まで 外 その町の、そして 置いたらが その 膝らを 上に 浜(アイギアロン) 祈ったら は | ||
06 | ・私達が離れ挨拶をした 互いらを、そして 私達が上に来た 中へ その 舟、 あれらは も 彼らは 下に戻った 中へ その 自分。 | ||
07 | ・私達は も その 航行を 通し終了したらは から ツロ 私達か下に出会った 中へ プトレマイダ、そして 挨拶したら は その 兄弟達を 私達が留まった 日々を 1 側で 彼ら。 | ||
08 | ・その も 翌日 外へ来たらは 私達が来た 中へ カイザリア、そして 中へ入ったらは 中へ その 家 ピリポ その 福音の 存在していた 出て その 7 私達が留まった 側で 彼。 | ||
09 | ・このに また 彼らが存在していた 娘ら 4 処女ら 預言するらは。 | ||
10 | ・上に止まり続けていたらの も 日々ら より多くらを 彼が下に来た 在る者が から その ユダヤ 預言者の 名前を アガボス 、 | ||
11 | ・そして 来たは 方に 私達 そして 取り上げたは その 帯を その パウロの 縛ったが 自分自身を その 足らを そして その 手らを 彼 は言った、こう 彼が言い続けている その 霊 その 聖、 その 男 する所の 彼が存在し続けている その 帯 彼女の このように 彼が確かに縛られる 中で エルサレム その ユダヤ人ら は そして 彼らが確かに引き渡す 中へ 手ら 異邦人らの。 | ||
12 | ・この様に も 私達が聞いた この事を、私達が側へ呼んでいた 私達は も そして その その 中で場所ら その 無い 上に上る事 彼を 中へ エルサレム。 | ||
13 | ・その時 彼は答えさせられた その パウロ、何を あなた方は行い続ている(orろ) 泣いたら そして 共に磨り潰しているら 私の その 心を? 私が そして 無い 唯一 縛られる事 反対に そして 死ぬ事 中で エルサレム 備え 私が持っている 越えて その 名前 その 主の イエスの。 | ||
14 | ・無い 承服させるの も 彼の 私達は静かである 言っているらは、その 主の その 意思 彼が 起き続けろ。 | ||
15 | ・後に も その 日ら これらの 上に備えするら 私達か上に行き続けている 中へ エルサレム 。 | ||
16 | ・彼らが共に来た も そして その 弟子ら から カイザリヤ 共に 私達、導いたら 側で する所 私達は接待された ムナソニ ある キプロに、 古くからに 弟子に。 | ||
17 | ・起きていたらの も 私達の 中へ エルサレム 喜ばされる 彼らが受け入れた 私達を その 兄弟ら。 | ||
18 | ・そのに も 上に存在(翌日)に 彼が中に存在している そのパウロが 共に 私達 方に ヤコブ、全て等が も 彼らが到着し ていた その 長老ら。 | ||
19 | ・そして 挨拶したは 彼らを 彼が外に支配(詳述?)していた 下に 1 一々 する所らの 彼が行った その 神が 中で その 異邦人ら 通して 食卓奉仕 彼の。 | ||
20 | ・その も 聞いていたら 彼らが褒めたたえた その 神を、彼らが言った も 彼に、あなたが見続けて居る、兄弟よ、どれだけ多く 1万 らが 彼らが存在し続けている 中で その ユダヤら その 信頼してしまっているら、そして 全てらが 熱心な者ら その 法律 彼らが下に支配し続けている。 | ||
21 | ・彼らが下に持たされ も 関して あなた それは 離れ立つを あなたが教え続けている から モーセ その 下に その 異邦人(エスノス)を 全て らを ユダヤらを、言っているは 無い 割礼する事 彼らを その 実子らを 無いも その 習慣ら(エソス)に 歩くこと。 | ||
22 | ・何 そういうわけで 彼が存在し続けている? 全てら 彼らが確かに聞く それは あなたが来ている。 | ||
23 | ・この事 そういうわけで あなたは行え する所の あなたに 私達が言い続けている。 彼が 存在し続けている 私達に 男らが 4 ら 祷を 持っているら 上に 自分自身ら。 | ||
24 | ・これらを 受け取ったは あなたが清くさせられろ 共に 彼ら そして あなたが 浪費(ダパナオー)しろ 上に 彼ら 為に 彼らが確かに髪を剃る その 頭を、 そして 彼らが確かに知る 全てら それは する所らの 彼らが 下に騒が(カタヘーケオ=下に響くor囀る)されている 関して あなた 何も無い 彼が存在し続けている、反対に あなたが列をなし続けている(ストイケイア=秩序) そして 彼が 見守る(フラッソー=監視)している その 法律を。 | ||
25 | ・関して も その 信頼しているらの 異邦人らの 私達が 私達が手紙で知らせた 裁いている らが 見守る(フラッソー=監視)している事 彼らを その も 偶像に犠牲として献げたを そして 血を そして 絞め殺されたを そして 売春を。 | ||
26 | ・その時 その パウロは 側に取った その 男らを、その 持たされていたに 日らに 共に 彼ら 清められる は 彼が中に居た 中に その 宮 通し使者した その 外に満ちるを その 日らの その 清めの 迄 する所の 彼が方に運ばされた(生贄を連れて来た) 越えて 1 各々の 彼らの その方に運ぶ(献げ物)。 | ||
27 | ・様に また 彼らがまさにしていた その 7 日ら 共に完成される事、その から その アジア ユダヤ らは 注視するら 彼を 中で その 宮 彼らが共に注いでいた 全てら その 群衆を そして 彼らが上に投げた 上に 彼 その 手らを、 | ||
28 | ・叫んでいるらが、男らよ イスラエルら、あなた方は救助しろ。 されは 彼が存在し続けている その 人間 その 下に この 民 そして その 法律 そして この 場所 この 全てらを 至る所で 教えてるは、尚 も そして ギリシャ人を 彼が中へ導いた 中へ その 宮 そして 彼が共有(コイノー=汚)している この 聖を 場所を ここを。 | ||
29 | ・彼らが存在した そして 前に見ていたら トロフイモ を その エペソ 中で その 町 共に 彼、 する所を 彼らが見なしていた それは 中へ その 宮 彼が中へ導いた その パウロが。 | ||
30 | ・彼が振り動かされた も その 町が 全体が そして 彼が起きた 共に走り その 民の、そして 上に取ったら は その パウロの 彼らは引引きずった 彼を 外へ その 宮の、そして 直ちに 彼らは鍵をかけさせられた その 城門ら。 | ||
31 | ・捜しているら も 彼を 殺す事 彼が上に来た 言う(フアシス=報告)が その (ローマ軍)千人司 その 隊の それは 全て 彼が 共に注がれ(混乱)続けている エルサレムが、 | ||
32 | ・するところは 外に彼女 側で取った 兵士らを そして 百卒長らを 彼は 下に走った 上に 彼ら。 それらは も 見たらが その 千司 を そして その 兵士らを 彼らは止めた 打っていたら そのパウロを。 | ||
33 | ・その時 近づいた その 千司 彼が取った 彼の そして 彼が宣告した 縛らされる事 鎖に 2に、そして 彼が尋問してた だれか 彼が存在し続けてよ そして 何を 彼が存在し続けている 行っていたが。 | ||
34 | ・他らが も 他を 何 彼らが上に声した 中で その 群衆。無い 内在力されるの も 彼の 知 る事 その 堅い 通して その その騒 彼が指令した 導かされ続ける事 彼を 中へ その 宿営。 | ||
35 | ・その時 も 彼が起きた 上に その 上階段、彼が共に行った 両手で持ち上げさせられる事 彼を 下に その 兵士ら、通して その 暴力 その 群衆、 | ||
36 | ・彼が従わらされた そして その 多数 その 民の 叫んでいるら、あなたが取れ 彼を。 | ||
37 | ・まさに も 中へ導き入れる事 中へ その 宿営 その ハウロが 彼が言った その 千司に、 もし 彼が合法せよ 私に 言うこと 何か 方にあなた? その も 彼が言った ギリシャ語を あなたが知り続けている? | ||
38 | ・無い それで あなたが もし その エジプトが その 前に この事ら その 日ら 上に覆す そして 外へ導いた 中へその 荒野 その 4000 男らを 短刀(刺殺)らの? | ||
39 | ・彼が言った も その パウロ、私が 人間 一方 私が存在し続けている ユダヤ、タルソ その キリキヤの、無い 印しの 付かない 町(自由市) 市民。私が要求し続けている も あなたの、 あなたは上に戻せ 私に 喋ること 方に その 民。 | ||
40 | ・上に戻したは も 彼の その パウロ 立っている 上に その 上階段 彼が下に振った その 手を その 民に。多くの また 沈黙の 起 きたの 彼が前に声した その ヘブル語に 国語に 話しているは、 |
2018年10月13日