新約聖書 使徒の働き 19章ギリシャ語原典 直訳 2018年09月22日 更新
箇所 |
章 |
節 |
直 訳 |
19 | 01 | ・彼が起きた も 中で そのに その アポロを 存在する事 中で コリント パウロを 通し来た そのより上ら 地方 来る事 中へ エペソ そして 見いだす事 ある者らを 弟子達らを 、 | |
02 | ・彼は言った も 方に 彼ら、もし 霊を 聖を あなた方は受け た 信頼したらは? その も 方に 彼を 、反対に 無いも もし 霊を 聖を 彼が存在し続けている 私たちが聞いた | ||
03 | ・その も 彼は言った、中へ 何 そういうわけで あなた方は浸された? その も 彼らは言った、中へ その ヨハネの 浸す。 | ||
04 | ・彼は言った も パウロ、ヨハネ 彼は浸した 浸す 悔い改め、その 民に 言いながら 中へ その 来ている を 共に 彼 為に 彼らが信じた(為) この事 彼が存在し続けている 中へ その イエス。 | ||
05 | ・聞いていたらは も 彼らは浸された 中へ その 名 その 主 イエス。 | ||
06 | ・そして 上に置いたの 彼らに その パウロの 手ら 彼が来た その 霊(風) その 聖 上に 彼ら、彼らは話した も 舌(or言葉)らに そして 彼らは預言していた。 | ||
07 | ・彼らが存在していた も その 全てが 男ら 丁度同じように 12ら。 | ||
08 | ・中に来たらは も 中へ その 会堂 彼らは大胆に述べていた 上に 月 3 通し言葉するらは そして 承服したは 関して その 王国 その神の。 | ||
09 | ・丁度同じ様に も 在るものら 彼らは頑にされているら そして 彼らは非服従するらは 下に言葉したら その 道を 面前で その 多くらの、離れ立ったは から 彼ら 離れ境界した その 弟子らを、下に 日ら 通し言葉したは 中で その 暇(学校) ツラノの。 | ||
10 | ・この事 も 彼が起きた 上に 年 2、その結果 全てらが その 下に住んでいらを その アジア の 聞く事 その 言葉を その 主の、ユダヤら も そして ギリシャらを | ||
11 | ・内在力らを も 無い その 打あたったら その 神 彼が作り続けている 通して その 手ら パウロの、 | ||
12 | ・その結果 そして 上に その 病気ら 離れ運ぶ事 から その 皮膚の 彼の ハンカチ(スーダリヤ)を それとも 前掛け(セミキントン)らを そして 離れ他(アパラッセサイ=開放?)された事 から 彼らの その 病苦、その も 霊ら その 邪悪 ら 出て行かされる事。 | ||
13 | ・彼らは上に手(エピケイレオ)した も ある者ら そして その 周囲に来ているらの ユダヤらの 悪霊払い(エクオルキスト=exorcist)ら の 名を呼ぶ事 上に その 持っているちを その 霊らを その 邪悪ら その 名前 その 主の イエスの 言いながらら 私は誓わせる あなた方を その イエス する所を パウロが 彼が宣言し続けている。 | ||
14 | ・彼らが存在していた も 在るものら スケウア ユダヤの 大祭司の 7 息子ら この事 行っていたら。 | ||
15 | ・答えて また その 霊 その 邪悪 彼は言った 彼らに、そのを (一方) イエスを 私は知っている そして その パウロを 私は分かっている、あなた方は も 誰で あなた方は存在し続けている、 | ||
16 | ・そして 上に他(エピアルロマイ=飛び上)は その 人 上に彼ら 中で する所の 彼が 存在していた その霊が その 邪悪が 下に支配するは 両者ら 彼が力した 下に 彼ら、その結果 裸らを そして 傷を負わせられてしまったら 外へ逃れる事 出て その家 そこの。 | ||
17 | ・この事 も 彼が起こった 知れ渡を 全てに ユダヤら も そして ギリシャらに その 下に住んでいるらに その エペソ、そして 彼が上に落ちた 恐れが 上に 全てら 彼らを、そして 大きくされていた その 名 その 主の イエスの 。 | ||
18 | ・多くらは も その 信頼してしまっていたらの 彼らが来ていた 外に全く同一言葉していたら は そして 上に使者していたら その 行為らを 彼らの。 | ||
19 | ・かなりら も そのらの その 周囲業(ペリエルガ=お節介?)ら 行ったらの(プラッソー) 共に運んだ(スンフェロー)らは その 書物らを 彼らは下に焼いていた 面前で 全てらの。 そして 彼らが共に合計した その 価値 それらの そして 彼らが見いだした 銀の 1万(×)5。 | ||
20 | ・この様に 下に 支配力 その 主の その 言葉が 彼が増加していた そして 彼が力 していた。 | ||
21 | ・様に も 彼が満たされた この事、彼が置いた その パウロ 中で その 霊 通って行く その マケドニア そして アカヤ 来る事 中へ エルサレム、言っていた それは 共に その 起こされた事 私を そこへ 必要だ 私を そして ローマを 見る事。 | ||
22 | ・離れ遣わしたは も 中へ その マケドニア 2 その 食卓給仕するらの 彼に、テモテ そして エパスト、彼は 彼は 上に取った 一定期間を 中へ その アジア。 | ||
23 | ・彼が起きた も 下に その 定時 そこを 混乱する事 無い 少ない 関して その 道。 | ||
24 | ・デメテリオス そして ある 名前、 銀打ち、作っていた 宮らを 銀製らを アルテミドス 彼が 側で持っていた その 職人達に 無い 少ない 仕事を。 | ||
25 | ・する所ら 共に群衆するらは(スンアスロイゾー) そして そのらを 関して その この様な 仕事の 彼が言った、男ら、あなた方は上に立たされ続けている それは 出て これらの その 仕事の その 良く渉(エウポリア=才能、特権) 私たち に 彼らが存在し続けている、 | ||
26 | ・そして あなた方注視し続けている そして あなた方は聞き続けている それは 無い 唯一 エペソの 反対に 近く(スケドン) 全ての その アジア その パウロ これは 従っているは 彼が換え立った(変更) かなりを 群衆を、言 っているは それは 無い 彼が存在し続けている 神ら その 通して 手ら 起きているらは。 | ||
27 | ・無い 唯一 また この事 彼が危険でり続けている 私たちに その 地方 中へ 離れ叱責(論アペエレンコ=論駁) 来る事、 反対に そして これの その 大きいの 女神(セアス) アルテミス ドス 宮を 中へ 何も無い 言葉(ロギゾマイ=勘定)される事、まさに も そして 下に取らされる(カタアイロー=破壊)事 その 壮麗さの 彼女の、する所を 全体は その アジア そして その 世界 彼が畏れられ続けている。 | ||
28 | ・聞いたら も そして 起きさせられたら 満ちたらは(orを) 憤怒の 彼らは叫んでいた 言 っているらは、巨大 その アルテミス エペソらの。 | ||
29 | ・そして 彼が満たされた その 町 その 混乱(スンケリオ=共注)、彼らは驀進(ホルモオ)した も 同一心憤怒(ホモスマドン) 中へ その 劇場(セアトロン) 共に略奪かたらは ガイオを そして アリスタルコを マケドニアの、共に出て群衆 パウロの。 | ||
30 | ・パウロの も 企て続けているは 中へ入る事 中へ その 群衆 無い 彼らは許していた 彼を その 弟子らは。 | ||
31 | ・ある者らが も そして その アジア司(州議員)ら、存在していたらは 彼に 友ら、送ったら は 方に 彼 彼らは側に読んで(勧めて)いた 無い 引き渡す事 自分自身を 中へ その 劇場(セアトロン)。 | ||
32 | ・他ら 一方 そういうわけで 他は 在るもの 彼らは叫んでいた、彼が存在している(エーン) そして その 集会(エクレーシヤ) 混乱(スンケオー=共注)されているら、そして その 多数らは 無い 彼らが知らされてしまった 何が そのために 彼らが共に集められてしまっていた。 | ||
33 | ・出て も その 群衆 彼らは共に据えつけた(スンビバゾー=結束) アレクサンドロン、前に投げた 彼を その ユダヤらの。その も アレクサンドロン 下に(手を)振った その 手を 彼は欲した 弁明する事 その 群衆に。 | ||
34 | ・上に知った(識別)らは も それは ユダヤ 彼が存在し続けている 声を 彼が起きた 一 出て全て ら 様に 上に 時間 2 叫んでいるらは、巨大な その アルテミス エペソらの。 | ||
35 | ・下に立てる(カタステイロー=静) も その 書記 その 群衆を 彼が言い続けてい、男ら エペソら、誰か そして 彼が 存在し続けてい 人間ら する所の 無い 彼が知り続けている その エペソら 町に 神殿の番人(ネオコロン) 存在しているを その 偉大な アルテミス そして その ゼウス落ちた(ゼオペトウス)? | ||
36 | ・非対し言う(反駁出来ない)らの そういうわけで 存在するらの この事らの 必用する(デオン=当然そう在る) 彼が存在し続けている あなた方を 下に遣わされたらを(カタステロー=押し静められた) 下に存在している事 そして 何も無い 前に落ちた(プロペテース=軽率?) 実行する事。 | ||
37 | ・あなた方は導いた そして その 男らを これらの 無いも 神殿泥棒ら(ヒエロスウロス=聖壊す)聖 無いも 冒涜したらは その 神を 私たちの。 | ||
38 | ・もし 一方 そういうわけで デメテリオ そして そのら 共に 彼 職人らは 彼らは持 ち続けている 方に 何か 言葉を、裁判らは 彼らが来させられた そして 地方総督(アンスパトイ)ら 彼らが存在し続けている。 彼らは中で呼ばれ続けろ 他らを。 | ||
39 | ・もし も 何か 越えて(ペライテロー) 彼らが上に捜続けている、中で その 中法律 教会に(エクレーシア=外呼=教会) 彼が確かに上に解かされる。 | ||
40 | ・そして も 私たちは危険の中に居続けている 中で呼ばされる(告発)される事 立つ(位置する) 関して その 今日の、誰も無い 訴追の 下に支配されの、関して する所の (無い) 私たちが確かに内在力される 離れ引き渡す事 言葉を 関して その 捩じれ絡む(スストロフェ=共に回転) この。 そして これらを 言ったは 彼が解いた その 集会を(エクレシア=外呼び=教会)。 |
2018年09月22日