新約聖書 2ペテロ1章 原典直訳 2022年12月24日 更新
章 |
節 |
直 訳 |
01 | ・シモン ペテロ 奴隷は そして 使徒は イエスの キリストの そのらに 同じ価格を 私達に 籤で当てたらに 信頼を 中で 中で 義 その 神の 私達の そして 救い主 イエスの キリストの。 | |
02 | ・恵が あなた方に そして 平和が 彼が増加させられよ 中で 特定知識 その 神の そして イエスの その主の 私達の。 | |
03 | ・丁度同じ様に 全てらを 私達に その 神に属するの 内在力の 彼の その 方に 命 そして 畏怖を 賜物されたの 通して その 特定知識の その 呼んだの 私達を 自分に 栄光に そして 徳的卓絶に、 | |
04 | ・通して する所の その 価値を そして 最偉大を 私達に 約束を 彼が賜物されている、為に 通して この事ら あなた方が成った 為 神に属するの 共有しているらは 本性の、離れ逃れているらは その 中で その 世界 中で 欲望 腐っているの。 | |
05 | ・そして 彼を この事を も 急ぐを 全てらを 側で中へ運んでいるらは あなた方が上に合唱舞踊隊の費用を払え 中で その 信頼 あなた方の その 徳的卓絶を、中で も その 徳的卓絶 その 知識を、 | |
06 | ・中で も その 知識に その 中支配力を、中で も その 中支配力 その 下に留まるを、中で も その 下に留まる その 畏怖を、 | |
07 | ・中で も その 畏怖 その 友愛、中で も その 友愛 その 愛を。 | |
08 | ・これらを(orは) も あなた方に 下に始める(備わる)を そして 富んでいるを(らは) 無い 銀らを 無い も 非実らを 彼が下に据え続けている 中へ そのを その 主の 私達の イエスの キリストの 特定知識。 | |
09 | ・ひる所に も 無い 彼が側に存在し続けている これらを(orは)、メクラは 彼が存在し続けている 目を半分閉じているは、忘れるを 取っているは その 清めの その 古びた らは 彼の 罪らの。 | |
10 | ・この故に ますます、兄弟達よ、あなた方は急げ 堅固な あなた方の その 呼ぶことを そして 外選びを 行うこと。 これらは せ 行っているらは 決して 無い あなた方が躓いて倒れる(為) その時。 | |
11 | ・この様にして も 豊に 確かに彼が上に合唱舞踊隊の費用を出される あなた方に その 入る道は 中へ その 永遠 王国 その 主の 私達の そして 救い主は イエスの キリストの。 | |
12 | ・この故に 私が確かにまさにあろうとしている いつでも あなた方の 思い出させる事 関して この事らの、だけれども 知っているらを そして 堅く立てられているらを 中 で その 到来 真実。 | |
13 | ・義を も 私が支配し続けている、上に どんなに大きい 私が存在し続けている 中で この事 その テントを、通し醒ます 事 あなた方を 中で 想起、 | |
14 | ・知っているは それは 早いの 彼が存在し続けている その 離れ置く(脱ぐ)こと その テント 私の、丁度同じように そして その 主 私達の イエスは キリストは彼が明らかにした 私に。 | |
15 | ・私は確かに急ぐ も そして 各々に 持つ事 あなた方を 共に その 私が存在した 外道を その この事らの 想起を 行う 事。 | |
16 | ・無い も 賢くされているらに 作り話らに 外へ聴従するらは 私達が知るに至った あなた方を そのを その 主の 私達の イエスの キリストの 内在力を そして 到来を、反対に 見物人らは され ているらは その それの 壮大の。 | |
17 | ・取ったらは そして 傍で 神 父の 価格を そして 栄光を 声の 運ばれたの 彼に 類似の 下に その 偉大な 栄光の 、その 息子は 私の 愛されているは 私の これは 彼が存在し続けている、中へ する所は 私が 私が気に入った。 | |
18 | ・そして この事を その 声を 私達に 私達は聞いた 出て 不可視 運ばされたを 共に 彼に 存在しているらは 中で その 聖 山。 | |
19 | ・そして 私達は持ち続けている よりよい確証を その 預言に属する 言葉を、する所に 良く あなた方が行 い続けろ(orている) 方に持っているらは 様に ランプに 輝いているに 中で すすけた 場所に、迄 する所の 日々を 彼が暁の光が差しそめさせる(為) そして 光を 運ぶ(明の明星) 彼が登らせる(為) 中で その 心らに あなた方の。 | |
20 | ・この事 第一を 知っているらは、それは 全ての 預言は 書物の 自分の(らを) 上に解く(or解釈)の 無い 彼が 起き続けている(解釈禁止ではなく「解釈ではない」の意→参考ローマ11章6節他)。 | |
21 | ・無い も 意思を 人間の 彼が運ばされた 預言する事 その時、反対に 下に 霊の 聖の 運ばされたらは 私が喋った から 神 人間らは | |
2022年12月24日