新約聖書 テモテ第一の手紙6章 直訳 (ギリシャ語原典はこちら) 2019年05月11日 更新
章 |
節 |
1テモテ6章 直 訳 |
01 | ・どんなに大きいらが 彼らが存在し続けている 下に くびき 奴隷らは、その 自分らを 奴隷主人らを 全ての 価格の 価値あるらを 彼らが支配しろ、為に 無い その 名 その 神の そして その 教えは 彼が冒涜され続けている(為) 。 | |
02 | ・その も 信頼らを 持っているらは 奴隷主人らを 無い あなた方は下に考え続けろ、それは 兄弟らは 彼ら存在し続けている。反対に 一層 彼らは奴隷し続けろ、それは 信頼らは 彼らが 存在し続けている そして 愛されているら そのら その 良い働きの 対し取られたら。これらを あなたが教え続けろ そして あなたが側へ呼び寄せ続けろ。 | |
03 | ・もし 誰か 彼が他教え(ヘテロデイダスカロー)続けている そして 無い 彼が方に向かって来続けている 健康であるらに 言葉らに、そのに その 主の 私たちの イエスの キリストの、そして そのに 下に 畏敬 教えに、 | |
04 | ・彼はくすぶら(テュフオー=逆上させ)されている、一つも無い 上に立たさ(分か)れているは、反対に 病気であるは 関して 探す(要求or争点?) そして 言葉戦闘、出て する所の 彼が起きさせられ続けている 妬み(フソノス=悪感情、嫉妬)、贈物対抗心、冒涜ら、上思考(憶測) 邪悪ら、 | |
05 | ・通し側摩擦(軋轢)らは 通し腐らされたらの 人間らの その 理性を そして離れ送られた(離れ使者)らの その 真実の、想像しているらの もたらす(ポリスモス=供給、儲け) 存在する事 その 畏敬を。 | |
06 | ・彼が存在し続けている も もたらす(ポリスモス=供給、儲け) 大きい その 畏敬は 共に 自分に満足(アウタ+アルケオー=保つ)する。 | |
07 | ・無いも そして 私たちが中へ運んだ 中へ その 世界、それは 無いも 外へ運んだ事 何か 私たちが内在力し続けている。 | |
08 | ・持っているらは も 通し養う そして 覆い(衣類又は屋根)を、これらを 私たちは確かに 満足する(アルケオー=保つ)。 | |
09 | ・その も 企てているらは 富んでいる事を 彼らは落ち込み続けている 中へ 試験(試み) そして 鳥罠 そして 欲望 多くらを 無理解らを そして 有害(ブラベラス=傷害)らを、する所の者はだれらでも 彼らは(深みに)沈み続けている その 人間らを 中へ 破滅 そして 滅亡。 | |
10 | ・根は そして 全てらの その 悪らの 彼が存在し続けている その 友愛金、する所の 誰らでも 切望している ら(オレゴー=手を伸ばせ出)は 彼らは離れ迷わされた から その 信頼 そして 彼ら自身らを 彼らは周囲あぶり(or焼)された 鋭い苦痛に 多くらに。 | |
11 | ・あなたは も、おー 人間よ 神の、 これらを あなたは避け続けろ。 あなたは追求し続けろ も 義を、畏敬を、信頼を、愛を、忍耐を、柔受難を。 | |
12 | ・あなたは広場(or戦闘)し続けろ その 良いを 苦悩(アゴーナ=争い)を その 信頼の、あなたは上に取れ その 永遠の 命の、中へ する所 あなたが呼ばれた そして あなたが 同一言葉(ホモロゲオー=告白or同意)した その 良い 同一言葉(ホモロゲオー=同意)を 面前で 多くらの 目撃証人らの。 | |
13 | ・私は(厳しく)言い渡し続けている (あなたに) 面前で その 神の その 命産み(ゾーゴノー)の その 全てらを そして キリスト イエスの その 目撃証人の 上に ポンテイオ ピラトの その 良い 同一言葉(ホモロゲオー=同意)を、 | |
14 | ・見守る事 あなたを その 戒めを 非染みを 非上に取る(無非難)を まで その 顕現の その 主の 私たちの イエスの キリストの、 | |
15 | ・する所を 定時らに 自分らに 彼が確かに示す その 祝福されているは そして 唯一は 内在力するは、その 王 その 王であるらの そして 主は その 主 であるらの、 | |
16 | ・その 唯一 持っているは 非死を、光は 世界らの 非方存在(ア+プロス+イトン=近寄りがたい?)、する所を 彼は見た 誰も無い 人間らの 無いも 観る事 内在力され続けている。する所に 価格が そして 支配力が 永遠を。 真実(アーメン)。 | |
17 | ・その 富んでいるらに 中で その 今 時代に あなたは側使者し続けろ 無い 高い思考し続ける事 無いも 望んでい た事 上に 富 不明瞭(ハデーロテーティ=頼りにならない)に、反対に 上に 神 その 側持ち(提供)しているに 私たちに 全てを 豊に 中へ 喜ぶら(orアポラウオー=彼が喜ぶ)。 | |
18 | ・善を行う事、富ませる事 中で 働き 良いら、良い下寄付(エウメタドトス) 存在する事、共有らを、 | |
19 | ・離れ宝庫するらを 自分自身に 基礎を 良いを 中へ その まさに在る、為に 彼らが上に取(獲得す)る(為) その 存在しているは 命の。 | |
20 | ・おお テモテよ、 その 側に置かれた(寄託物)を あなたは見守れ、外戻りする(or横道に逸れた)は その らを 神汚し(ベベエロス) 空虚音 そして 対抗置 その 嘘呼びされているの 知識の、 | |
21 | ・する所を ある者らは 離れ使者らは 関して その 信頼 彼らは非的(アストケーオー=的外れ)した。 その恵が 共に あなた方。 | |
2019年05月11日