旧約聖書 70人訳ギリシャ語原典 箴言 06章 直訳
2025年04月19日
更新
|
章 |
節 |
箴言06章 70人訳ギリシャ語原典 直 訳 |
| 06 | 01 | ・ 息子よ、もし 彼が担保し(or近づいた)(為) あなたを 友を、あなたが確かに引き渡す あなたを 手ら 敵に。 |
| 02 | ・ 鳥罠 そして 力在る 男に その 自分自身に 唇に、そして 彼が陥り続けている 唇らに 自分の 口の。 | |
| 03 | ・ あなたは作れ、息子よ、する所は 私が あなたに 私が命じ続けている、そして あなたは救え 彼か来ている も 中へ 手ら 悪らの 通して あなた 友を あなたが存在し続けろ 無い 外に救出されるは、あなたが側で嘆願しろ も そして その 友を あなたの、する所を あなたが確かに中で抵当 する。 | |
| 04 | ・ 無い あなたが与えた(為) 眠りを あなたらに 目らに 無いも あなたが上に眠った(為) あなた方に 瞼らに、 | |
| 05 | ・ 為に あなたが救った(為) 丁度同じように カモシカ 出て 引き結び罠らの そして 丁度同じ様に 鳥が 出て 鳥罠。 | |
| 06 | ・ あなたが存在し続けろ 方に その 蟻、する所は 縮む(or臆病)、そしてあなたは熱心しろ 見たは その 道らを 彼の そして あなたは起きろ かかる所らの より賢いの。 | |
| 07 | ・ かかる所らに も 農地の 無い下に支配するらの 無いも その 強いられているを 持ち続けているは 無いも 下に 奴隷主 存在しているは | |
| 08 | ・ 彼が備えている 夏の その 養い 多くらを も 中で その 収穫 彼が行い続ける その 側置を。 | |
| 08a | ・ それとも あなたが行わされろ 方に その 蜜蜂 そして あなたが学べ 様に 働き手(女) 彼が存在し続けている その も 働きを(女) 様に 厳か 彼が行い続けている、 | |
| 08b | ・ する所の その 労苦らの 王の そして 自身らは 方に 健康 彼らが方に運び続けている、好むは も 彼が存在し続けている 全に そして 上に栄光は。 | |
| 08c | ・ だけれども 存在し続けているは(女) その 体力 弱い、その 智恵を 尊んだは 彼が前導きされた。 | |
| 09 | ・ 迄 在るもの,怠惰よ、あなたが下に眠り続けている?その時 も 出て 夢 あなたが確かに甦らされる? | |
| 10 | ・ 少ないを 一方 夢に好く内を も 座ること、少ない も あなたが微睡み続けている、少ない も あなた架中で力付くする(為) 手らに 胸らを。 | |
| 11 | ・ 直ぐに 中で側起きするらは あなたに 丁度同じ様に 悪は 旅行者は その 欠乏 そして その 不足 丁度同じように 善は 走る。 | |
| 11a | ・ もし も 非遠慮 あなたが存在し続けている(為) 彼が確かに来る 丁度同じように 泉は その 収穫は あなたの、その も 不足 丁度同じように 悪は 走る 彼が確かに離れ脱走する | |
| 12 | ・男は 非賢い(愚) そして 側法律 彼が歩く 道らを 無い 善。 | |
| 13 | ・ その も 彼は 彼が記号を作り続けている 目に、彼が印し続けている も 足に 彼が教え続けている も 信号(or印)らに 涙らの、 | |
| 14 | ・ 一致しないに も 心に 彼が設計(働き)し続けている 下に その 全 時。その 掛かる所らに 問題らに 彼らが共に理解し続けている 町に。 | |
| 15 | ・ 通して この事 突然 彼が来たその 滅びは 彼の、通し苦労(裂け目) そして 共に磨り潰す 不治。 | |
| 16 | ・ それは 彼が喜び続けている 全に,するところに 彼が憎み続けている 主は、彼が共に磨り潰し続けている も 通して 穢れ 生活の。 | |
| 17 | ・ 目は 恥ずかしめの、舌は 非義,手は 外に注ぐ事 血を 義の | |
| 18 | ・ そして 心は 彼が設計(or働き) し続けているは 推論らを 悪を そして 足は上に速やかするらは 悪を行なう事。 | |
| 19 | ・ 彼が外に燃え(or燃え尽き)続けしている 嘘は 目撃証人らを 非儀は そして 彼は上に送った しゅらに 上に 真ん中 兄弟らの。 | |
| 20 | ・ 息子よ、あなたは確かに見張れ 法律らを 父の あなたの そして 無い あなたが自分の為離れ押した(為) 儀式(沙汰目)らを 母の あなたの。 | |
| 21 | ・ あなたは離れ固定しろ も 彼らを 上に あなたに 生活に 通して 全 そして あなたが自分の為に中で軛しろ 上に あなた 首に。 | |
| 22 | ・ とにかく するところを あなたが歩いた(為)、あなたが上に導け 彼女を、そして 共に あなた 彼が存在し続けろ。様に とにかく あなたが眠り続けろ、彼が見守り続けろ あなたを、為に 目覚め続けているに 彼が共に喋り続けてる(為) あなたに。 | |
| 23 | ・それは 灯火 命令は 法律の そして 光、そして 道は 命の 咎め そして 訓練 | |
| 24 | ・ その 通し見守ること あなたを から 女 下に夫(既婚)の そして から 悪鬼(通し投げ=批判) 舌の 他国の。 | |
| 25 | ・ 無い あなたを あなたが勝った(為) 良いらを 欲望らを 無いも あなたが狩猟された(為) あなたに 目よに 無いも あなたが共に略奪された(為) 空 その 彼女の 瞼らの。 | |
| 26 | ・ 価格を も 売春の する所のものは皆 そして 一 パンの、女は も 男らの 価値の 生活の 彼が狩猟し続けている、 | |
| 27 | ・彼が確かに離れ縛る 或る者 火は 中で 懐、その も 衣服ら 無い 彼が下に燃える? | |
| 28 | ・ それとも 彼が確かに周囲歩く 或る者 上に燃える隅 火は、その も 足ら 無い彼が確かに下に燃える? | |
| 29 | ・ この様に その 中に来続けているは 方に 女 下に男、無い 彼が確かに非罰される 無いも 全 その 触るは 彼女の | |
| 30 | ・ 無い 驚く もし 彼が落ちた(為) 誰か 盗むらの、彼が盗み続けている も 為に 彼が火を付けた(為) その 生活を 飢えているは。 | |
| 31 | ・ もし も 彼が取られた(為) 彼が確かに返金する 7倍 そして 全らを その 下に持っているらを 彼の 与えたは 彼は確かに救出する 彼自身を。 | |
| 32 | ・ その も 不品行は 通して 必用 能力らの 滅亡を その 生活に 彼の 彼が周囲行い続けている、 | |
| 33 | ・ 苦しみらを も そして 不名誉を 彼が下に運び続けている、その も 叱責 彼の 無い 彼が確かに外に拭われる 中へ その 永遠。 | |
| 34 | ・ 満ちているは も 妬みの 憤怒は 男の 彼女の。 無い 彼が確かに倹約する 中で 日ら 裁きの、 | |
| 35 | ・ 無い 彼らが確かに対し他(交換)する 無いも 贖い その 敵らを 無いも 決して 彼が通し解く(和解)(為) 多くらの 賜物らの。 |
2025年04月19日
Copyright (C) 2010 Akio Moriwaki All Rights Reserved.
版権に関するお問い合わせはここをクリックしてください。