旧約聖書 70人訳ギリシャ語原典 (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。
箴言 01章 直訳 2011年07月17日 更新 リンクのページはこちら
章 |
節 |
箴言01章 70人訳ギリシャ語原典 直 訳 |
01 | 01 | ・側で考えら ソロモンの 息子の ダビデ、する所は 彼が王した 中で イスラエル、 |
02 | ・知る事 知恵を そして 訓練を 理解する事 も 言葉らを 思慮の | |
03 | ・ 自分の為に取る事 も 回転(orトリック)の 言葉らの 思考する事 も 義を 真実を そして 判決を 下に真っ直ぐする事 | |
04 | ・為に (私or彼が) 与える(為) 非悪 ならず者を、子(パイス)に も 若いに 認知を も そして 中で理性を。 | |
05 | ・ 今言ったらの(トオーンデ) そして 聞くは 知恵は 最も賢いは 彼が確かに存在する その も 考えるは 操舵を 彼が確かに獲得する | |
06 | ・ 彼が確かに考える も 譬えを そして 闇を 言葉を あなたが喋る も 知恵らの そして 謎かけら。 | |
07 | ・ 始めは 知恵の 恐れ 神の、理解 も 善は 全てに その 行うに 彼女を。 畏れ も 中へ 神 始めは 認知の、知恵を も そして 訓練を 父は 不敬に 彼らは確かに外に無いされる。 | |
08 | ・ あなたは聞け、息子よ、訓練を 父の あなたの そして 無い 彼が離れ追(突き飛)った(為) 条例らを 母の あなたの。 | |
09 | ・ 花冠を そして 恵みらの あなたは受け取った(為) あなたに 頂に そして 首あてを 金を 周囲に その 首(orうなじ)に。 | |
10 | ・ 息子よ、無い あなたは 彼らが迷わし続けている 男らは 不敬神らは、無いも あなた方が企てされた(為)、もし 彼らが側に呼んだ(為) あなたを 言っているは | |
11 | ・あなたは来い 共に 私達、 あなたは共有しろ 血を、 私達は確かに隠す も 中へ 血 男ら 義を 非義の、 | |
12 | ・ 私達は下に飲む も 彼を 丁度同じように ハデス 生きているは そして 私達は蒔こう 彼の その 記憶を 出て 血。 | |
13 | ・ その 所領地ら 彼の その より多いを 私達が確かに下に取る、私達は確かに満たす も 家らを 私達らを 略奪物らの。 | |
14 | ・ その も あなたを 籤を あなたは投げろ 中で 私達、 共有を も 財布を 私達は自分たちの為に所領した 全てらは。そして 袋を 一 彼らが起きさせられろ 私達に。 | |
15 | ・ 無い あなたが行く(為) 中で 道 共に 彼ら、あなたは外に曲がれ も その 足を あなたの 出て その 小道ら 彼らの。 | |
16 | ・ その も 足らは 彼らの 中へ 悪 彼らは強いる そして 早いらは その 外に注ぐ 血ら。 | |
17 | ・無い そして 非義 | |
18 | ・ | |
19 | ・ | |
20 | ・ | |
21 | ・ | |
22 | ・ | |
23 | ・ | |
24 | ・ | |
25 | ・ | |
26 | ・ | |
27 | ・ | |
28 | ・ | |
29 | ・ | |
30 | ・ | |
31 | ・ | |
32 | ・ | |
33 | ・ |
2011年07月17日
Copyright (C) 2010 Akio Moriwaki All Rights Reserved.
版権に関するお問い合わせはここをクリックしてください。