旧約聖書 70人訳ギリシャ語原典  箴言  01章   直訳     2025年03月08日 更新 

箴言01章  70人訳ギリシャ語原典   直              訳

01 01 ・側で考えら(側道or譬え話) ソロモンの 息子の ダビデ、する所は 彼が王した 中で イスラエル、 
02 ・知る事 知恵を そして 訓練を 理解する事 も 言葉らを 思慮の 
03 ・自分の為に取る事 も 回転(orトリック)の 言葉らの 思考する事 も 義を 真実を そして 判決を 下に真っ直ぐする事   
04 ・為に (私or彼が) 与える(為) 非悪 ならず者を、子(パイス)に も 若いに 認知を も そして 中で理性を。
05 ・今言ったらの(トオーンデ) そして 聞くは 知恵は 最も賢いは 彼が確かに存在する その も 考えるは 操舵を 彼が確かに獲得する  
06 ・ 彼が確かに考える も 譬えを そして 闇を 言葉を あなたが喋る も 知恵らの そして 謎かけら。
07 ・ 始めは 知恵の 恐れ 神の、理解 も 善は 全てに その 行うに 彼女を。 畏れ も 中へ 神 始めは 認知の、知恵を も そして 訓練を 不敬に 彼らは確かに外に無いされる。
08 ・ あなたは聞け、息子よ、訓練を 父の あなたの そして 無い 彼が離れ追(突き飛)った(為) 条例らを 母の あなたの。 
09 ・ 花冠を も 恵みらの あなたは受け取った(為) あなたに 頂に そして 首あてを 金を 周囲に その 首(orうなじ)に。 
10 ・ 息子よ、無い あなたを 彼らが迷わし続けた(為) 男らは 非敬神らは、無いも あなた方が企てされた(為)、もし 彼らが側に呼んだ(為) あなたを 言っているは   
11 ・あなたは来い  共に 私達、あなたは共有しろ 血を、私達は確かに隠す も 中へ 地 男ら 義を 非義の、
12 ・ 私達は下に飲む も 彼を 丁度同じように ハデス 生きているは そして 私達は取った(為) 彼の その 記憶を 出て 地。
13 ・ その 所領地ら 彼の その より多いを 私達が確かに下に取る、私達は確かに満たす も 家らを 私達らを 略奪物らの。 
14 ・ その も あなたを 籤を あなたは投げろ 中で 私達、共有を も 財布を 私達は自分たちの為に所領した 全てらは。そして 袋を 一 彼らが起きさせられろ 私達に。
15 ・ 無い あなたが行く(為) 中で 道 共に 彼ら、あなたは外に曲がれ も その 足を あなたの 出て その 小道ら 彼らの。
16 ・ その も 足らは 彼らの 中へ 悪 彼らは走る そして 早いらは その 外に注ぐ 血ら。
17 ・無い も 非義 彼が伸ばした 網 翼らに。 
18 ・ 彼らは も その殺人の 共に持つらは 彼らは蓄え続けている 自分自身らに 悪らを、その も 下に投げるは 男らの 側法律らの 悪
19 ・ 彼女らは その 道らは 彼らが存在し続けている 全らの その 共に終わるらの その 非法律。その も 非敬神に その自分自身らに 生活を 彼らは離れ取り続けている。
20 ・ 智恵は 中で 出道ら 彼は歌い続けている。中で も 広場(or大路)ら 彼が導き続けている。 
21 ・ 上に 隅ら も 城壁らの 彼が宣言し続けている、上に 門ら 力在るらの 彼が側座りし続けている。上に も 門ら 町の 勇気し続けている(女)は 彼が言い続けている  
22 ・ どんなに多くの とにかく 定期間 非悪らは 彼らが持ち続けている(為) その 義を、無い 彼らが確かに恥じさせられる。その も 非考え(愚)らは その 辱め(女)の 存在しているらは 欲望らは、非敬神らは 起きているらは 彼らは憎んだ 認識するを 
23 ・ そして 下に真っ直ぐ(責任) 彼らが起きた 咎めら。見よ 彼が確かに前に放置(行か)する あなた方に 私の 息の 言葉を、私は確かに教える も あなた方を その 私のを 言葉を。
24 ・ その後 私は呼んでいた そして 無い あなた方は下に聞いた そして 私は外に伸ばしていた 言葉らを そして 無い あなた方が方に持っていた、 
25 ・ 反対に 無効らを あなた方が行っていた 私達を 企てらを、その も 私達に 咎めらを あなた方が非服従した、 
26 ・ そういう訳で そして私 その あなた方に 私が確かに上に笑う、私は確かに下に喜ぶ も その時 とにかく 彼が来続けている(為) あなた方に 破壊は
27 ・ そして 様に とにかく 彼が放置した(為) あなた方に 知らず(不意)に 騒ぎ、その も 下投げ(破滅)似ている 大暴風(激発) 彼が側存在した(為) そして その時 彼が来続けている(為) あなた方に 艱難(迫害) そして 包囲(苦難)が、それとも その時 彼が来続けている(為) あなた方に 破壊は。
28 ・ 彼が確かに存在する も その時 あなた方が上に呼んだ(為) 私を、私は も 無い 私が確かに自分のために中へ聞く あなた方の。 あなた方は確かに捜す 私を 悪らは そして 無い 彼らは確かに見出す。
29 ・ 彼らは確かに憎む も 智恵を、その も 恐れを その 主の 無い 彼が前に取った。
30 ・ 無いも 私が願っていた 私達に 方に持つ事 企てらに、彼らが嘲っていた も 私達のを 咎めらを。 
31 ・ そういう訳で 彼らが確かに食べる その 彼ら自身らの 道の その 実らを そして その 彼ら自身の 非敬神らの 彼らは確かに満たされる。
32 ・対して する所らの も 彼らが非義していた 子供らを、彼らは確かに殺された、そして吟味は 非敬神らは 彼が確かに滅ぼす。
33 ・ その も 私の 聞くらは 下に天幕(定住)する 上に 希望 そして 彼は確かに平穏する 非恐れ かちら 全の 悪の。

 

2025年03月08日

Copyright (C) 2010 Akio Moriwaki All Rights Reserved.

版権に関するお問い合わせはここをクリックしてください。