70人訳旧約聖書  ギリシャ語原典 ナホム書 1章 直訳     2019年09月08日 更新 

 70人訳ナホム書3章  直              訳

03 01 ・その 町 血らの 全体は 嘘 非義 満ちた、無い 彼が確かに届く(or手さぐり)される 獲物。
02 ・ 声は 鞭打ちらの そして 声は 地震の 走るは そして 馬は 追うの そして 戦車は 上に揺すりの
03 ・ そして 騎手は 上に来る そして 光るの 幅広長剣 そして 外に稲妻するらの 楯(武器) そして 満ちたは 傷(トラウマ)らの そして投げられた 屍。そして 無い 彼が存在 している 終わり その 異邦人らに 彼女の、そして 彼らが弱くされる 中で その 体ら  彼らの 
04 ・ から 満ちたは 売春。 売春 良い そして 上に喜び 支配するは 魔術 その 売るは 異邦人は 中で その 売春 彼女の そして 見張り 中で その 魔術ら 彼女の、
05 ・ 見よ 私 上に あなた、彼が言い続けている 主は その 神 その 全支配、そして 私は確かに離れ覆いする その 後ろ あなたの 上に その 顔 あなたの そして 私は確かに示す 異邦人らに その 恥を あなたの そして 王国らに その 非尊び あなたの 
06 ・ そして あなたは確かに上に落ちる 上に あなた 嫌悪 下に その 汚れ あなたの そして 私は確かに置く あなたを 中へ傍示し(見せしめ)、
07 ・ そして 彼が確かに存在する 全て 見ているらの あなたを 彼が確かに離れ足(離れ)する から あなた そして 彼が確かに言う 恐れ ニネベ。 誰が 彼が確かにため息(or嘆き)する 彼女を? 何処から 私が確かに探す 慰めら 彼女の?
08 ・ 備える事 部分を、合わせる事 弦、備える事 部分、アモン その 下に住むら 中で 川、 水 周囲 彼女の、するところの その 初め 海 そして 水 その 壁  彼女の、 
09 ・ そして 日焼け顔 その 力 彼女 そして エジプト、 そして 無い 彼が存在する 越えて その 逃れ、 そして リブエ 彼が起きた 叫びら 彼女の。
10 ・ そして 彼女 中へ 移り住み 彼らは確かに行く 虜、そして その 幼子 彼女の 彼らが確かに投げつける 上に 頭(or初め) 全らの その 道らの 彼女、そして 上に 全ら その 中で栄光 彼女の 彼らが確かに投げる 籤、そして 全らは その 気高いらは 彼女の 彼らは確かに縛られる 手枷。
11 ・ そして あなた あなたが酔わされる(為) そして あなたは存在する(為) 越えてみる、そして あなた あなたは確かに探す あなた自身に 彼らが立つ 出て 敵ら。
12 ・ 全ら その 要塞 あなたの 無花果ら 見張り 持つ事。もし 彼らが揺すられ(為)、そして 彼らが確かに落ちる 中へ 口 異邦人。
13 ・ 見よ その民 あなたの 様に 女 中で あなたに。その 敵らに あなたの 開かれる事 彼らが確かに開かれる 門ら その 地の あなたの、そして 彼が確かに食べ尽くす 火 その 閂 あなたの。
14 ・ 水 城壁 上に引き抜く事 あなた自身に そして 彼らが確かに下に掴む その 要塞 あなたの、あなたが中に来い 中へ 舟 そして あなたが共に踏まれろ 中で 藁(or籾殻)、彼が下に掴む 越えて 煉瓦。 
15 ・ そこに 彼が確かに下に食べられる あなたを 火、 彼が確かに滅ぼす あなたを 幅広長剣、彼が確かに下に食る あなたを 様に 蝗(アクリス) 、そして あなたは確かに重くされる 様に 蝗(ブルーコス)。
16 ・ あなたは満たされる その 市場 あなたの 越えて その 星ら その 空の。 蝗(ブルーコス)は 彼が突進した そして 彼が外に落ちさせられた。
17 ・ 彼らは外に取った 様に 蝗(アテレボス) その 共に混ざった あなたの、様に 蝗(アクリス) 上に来ている 上に 垣根 中で 火ら 鳥罠。その 太陽 彼が上に照った、そして 彼が上に取った、そして 無い 私が知った その 場所を 彼女の。災い 彼らに。
18 ・ 彼らは寝た その  牧者らは あなたの、王は アッシリャの 彼らは寝た その 力有るの あなたの。 彼が取られた その 民 あなたの 上に その 山、そして 無い 彼が存在している その 外に受け入れるは。
19 ・ 無い 彼が存在し続けている 癒し その すりつぶしに あなたの、彼が腐った その 打撃 あなたの。 全らは その 聞いたらは その 知らせ あなたの 彼らが打つ 手ら 上に  あなた。故に 何 無い 彼が 上に来た その  悪 あなたの 通して 通して 全?

 

2019年09月08日