70人訳旧約聖書  (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。

創世記  直訳     2006年07月03日 更新  説教の放送はこちら

 創世記   直              訳

46 01 ・上に取った(ヘブル語は引き抜く=引っ越す) も イスラエル、 彼は そして 全てら その 彼の、 彼は来た 上に その 井戸 その 誓いの そして 彼は屠殺した 犠牲を その 神に その 父の 彼の イサク。
02 ・ 彼は言った も その 神 イスラエル 中で 夢 その 夜の 言ったは ヤコブ、ヤコブ。その も 彼は言った 何 彼が存在し続けている?
03 ・ 言ったは 私が 私はであり続けている その 神 その 父らの あなたの。 無い あなたが恐れ続けろ 下に来る事 中へ エジプト。 中へ そして 異邦人 巨大 私が確かに作る あなたを そこに、
04 ・ そして 私が 私が確かに下に来る 共に あなた 中へ エジプト、そして 私が 私が確かに上に据えつける(ヘブル語は登らせる) あなたを 中へ 完成(死)、そして ヨセフ 彼は上に投げる その 死らを 上に その 目ら あなたの。 
05 ・ そして彼は立った も ヤコブ から その 井戸 その 誓いの、 そして 彼らは上に取った その 息子ら イスラエル その 父を 彼らの そして その 離れ備品を(ヘブル語はすばしっこいら=子供ら) そして その 女らを 彼らの 上 その 荷馬車ら、する所は 彼が離れ遣わした ヨセフ 取った事 彼を、
06 ・ そして 上に取ったは その 下に司するらを 彼らの そして 全てらを その 家畜を、する所を 彼らが飼った 中で 地 カナン、 彼らは中へ来た 中へ エジプト、 ヤコブ そして 全てら その 子孫ら 彼の 彼か導いた 中へ エジプト。 
07 ・息子らは そして その息子らは その 息子らの 彼の 共彼、 娘らの 中へ エジプト。
08 ・ これらは も その 名前ら その 息子らの イスラエル その 中へ来たらの 中へ エジプト。 ヤコブ そして その 息子らの。長子は ヤコブ ルベン。 
09 ・息子らは ルベン。 エノク そして パルース、アスローン そして カルミ。 
10 ・  息子らは も スメオーン。 イエムエル そして ヤミン そして アウド そして ヤキン そして サル そして サウル 息子は その カナナイ(女)の。
11 ・息子らは も レビ。 ゲルソオーン、 カト そして メラリ。
12 ・ 息子らは ユダ。 フル そして アウナン そして セロム そして パレツ そして ザラ。彼は死んだ も フル そして アウナン 中で 地 カナン。 彼がら起きた も 息子らの パレツ アスローン そして イエムエル。
13 ・ 息子らは も イッサカル。 ソーラ そして フウラ そして ヤソブ そして ザンブラム。
14 ・息子らは も ザンベロオーン。 セレド そして アロオーン そして アロエル。
15 ・ これらは 息子らは レイアスの、 する所らは 彼が子を産んだ その ヤコブに 中で メソポタミヤ その シリヤの、 そして デイナ、その 娘を かの。 全てらは その 生活から、 息子らは そして 息子らは、 30 3。
16 ・ 息子らは も ガド。 サフオーン そして アギス そして サウニス そして サスバン そして アエーデイス そして アロエーデイス そして アロエーリス。
17 ・ 息子らは も アセル。 イエムナ そして イエスウサ そして イエルム そして バリア、 そして サラ 姉妹の 彼らの。 息子らは も バリア。 ホボル そして メルキエル。
18 ・ これらは 息子らは ゼルフアス、 する所らを 彼が与えた ラバン レア その 娘に 彼の、 するところは 彼が子を産んだ これらを その ヤコブに、 10 6 生活らを。
19 ・ 息子らは も ラケル 女の ヤコブ。 ヨセフ そして ベンヤミン。 
20 ・ 彼らが起きた も 息子らは ヨセフ 中で 地 エジプト、これらを 彼は子を産んだ 彼に アセネト 娘 ペテフレ 祭司の 太陽の 町の、 その マナセ そして その エフライム。彼らが起きた も 息子らは  マナセ、 する所らを 彼が子を産んだ 上に その 側女 その スラは、 その マキル。 マキル も 彼が産んだ その がらど。 息子らは も エフライム 兄弟の マナセ。 スタラム そして タアム。 息子らは も スタラム。 エデム。
21 ・ 息子らは も ベニヤミン。 薔薇 そして コボル そして アスブベエル。 彼らが起きた も 息子らは バアラア。 ゲラ そして ノエマン そして ハギキス そして ロース そして マムフイン そして オフイミン。 ゲエラー も 彼が産んだ その アラド。
22 ・ これらは 息子らは ラケル、 する所らを 彼が子を産んだ その ヤコブに。 全てらは 生活らは 10 8。
23 ・息子らは も ダン。 アソム。 
24 ・ そして 息子らは ネフタリ。 アシイエル そして ゴオウニイ そして イスサアル そして スルレーム。
25 ・ これらは 息子らは バルラアス、 する所を 彼が与えた ラバン ラケル その 娘に 彼の、 する所は 彼が子を産んだ  これらを その ヤコブに。 全てらは 生活らは 7。
26 ・ 全てらは も 生活らは その 中に来たらは 共に ヤコブ 中へ エジプト、 その 出て来たらは 出て その 腿ら 彼の、 抜きに その 女らの 息子らの ヤコブ、全てらは 生活らは 60 6。 
27 ・ 息子らは も ヨセフ その 起きたらは 彼に 中で 地 エジプト 生活らは 9。全てらは 生活らは 家の ヤコブ その 中へ来たらは 中へ エジプト 70 5。
28 ・ その も ユダを 彼は遣わした めんぜんに 彼の 方に ヨセフ 共に会う事 彼に 下に ホロオーン 町を 中へ 地 ラメセス。
29 ・ 轡したは(ヘブル語は彼は投獄する) も ヨセフ その 戦車らを 彼の 彼は登った 中へ 共に会う イスラエル その 父に 彼の 下に ヘルモオーン 町に そして 見たは 彼に 彼は上に落ちた 上に その 首 彼の そして 彼は泣いた 泣くに より多量に。
30 ・ そして 彼は言った イスラエル 方に ヨセフ 私は確かに死ぬ(ヘブル語は希求法) から その いま、ので 私が見た その 顔を あなたの。 尚 そして あなたが あなたが生き続けている。
31 ・彼は言った も ヨセフ 方に その 兄弟ら  彼の 上に来たらは 私は確かに離れ知らせる その フアラオに そして 私は確かに尋ねる 彼に その 兄弟らは 私の そして その 家 その 父の 私の、 する所らは 彼らが存在している 中で その地 カナン、 彼らが来ている 方に 私。
32 ・ その も 男らは 彼らが存在し続けている 牧するらは 男らは そして 家畜養いらは 彼らが存在している そして その 家畜らは そして その 雄牛らを そして 全てら その 彼らの 彼らは導き保つ(原意不明?ヘブル語は 来させる)。  
33 ・ もし そう言う訳で  彼が呼んだ(為) あなた方を ヤコブ そして 彼が言った(為) あなた方に 何故 その 仕事 あなた方の 彼が存在し続けている?
34 ・ あなた方は確かに言う 男らは 家畜養うらは 私たちは存在し続けている その 子供(奴隷)ら あなたの 出て 子供(奴隷) まで その 今、そして 私たちは そして その 父らは 私たちの、為に あなた方が下に住む(為) 中で 地 ゲセム アラビア(?ヘブル語には該当の語無し、ギリシャ語の意味は=無いか力」、参考・ヘブル語でアラビアとは大草原を意味する)。嫌悪されるは そして 彼が存在し続けている エジプトらに 全て 牧するを 羊らの。 

 

2006年07月03日

 

All rights reserved. Copyright (C) 森脇章夫 2005.