70人訳旧約聖書 創世記28章 直訳 2021年12月25日 更新
章 |
節 |
70訳ギリシャ語聖書 創世記28章 直 訳 |
28 | 01 | ・自分のために方に呼んだ も イサク その ヤコブを 彼は祝福した 彼を そして 彼は中に命じた 彼に 言ったは 無い あなたが確かに取る 女 出て その 娘らの カナン。 |
02 | ・立ったは あなたは離れ急げ 中へ その メソポタミヤ 中へ その 家 バスエル その 父の その 母 あなたの そして あなたは取れ あなた自身に そこから 女 出て その 娘らの ラバン その 兄弟の その 母 あなたの。 | |
03 | ・その も 神 私の 彼が祝福せよ あなたを そして 彼が増大させよ あなたを そして 彼が多数させよ あなたを、そして あなたが確かに存在する 中へ 集会ら 異邦人らの。 | |
04 | ・そして 彼が与えよ あなたに その 祝福を アブラハム その 父の 私の、あなたに そして その 子孫に あなたの 共(後)に あなた、相続した事 その 地を その 側で住んでいる あなたの、する 所を 彼が与えた その 神 その アブラハムに。 | |
05 | ・そして 彼は離れ遣わした イサク その ヤコブを、そして 彼は方に行った 中へ その メソポタミヤ 方に ラバン その 息子 バスエル その スルの 兄弟を も リベカの その 母 ヤコブ そして エサウ。 | |
06 | ・彼は知った も エサウ それは 彼が祝福した イサク その ヤコブを そして 彼が離れ去った 中へ その メソポタミア スリアの 取った事 彼自身に そこから 女 中で その 祝福する事 彼を そして 彼が命じた 彼に 言っているは 無い あなたが確かに取る 女を から その 娘らの カナン、 | |
07 | ・彼は聞いた ヤコブ その 父の そして その 母の 彼の そして 彼は行った 中へ その メソポタミヤ スリアの、 | |
08 | ・そして 彼は知った エサウ それは 邪悪らは 彼らが存在し続けている その 娘ら カナン 面前に イサク その 父 彼の、 | |
09 | ・そして 彼は彼は行った エサウ 方に イシマエル そして 彼は取った その マエレテ 娘 イスマエル その 息子の アブラハム 姉妹 を ナバヨテ 方に その 女ら 彼の 女を。 | |
10 | ・そして 彼は外に来た ヤコブ から その 井戸 その 誓いの そして 彼は来た 中へ ハラン。 | |
11 | ・そして 彼は離れ会った 場所に そして 彼は寝させられた そこに。彼が沈んだ も その 太陽。そして 彼は取った から その 石らの その 場所の そして 彼は置いた 方に 頭 彼の そして 彼は寝させられた 中で その 場所 あの。 | |
12 | ・そして 彼は中で眠らされた、そして 見よ 梯子が 確立されているは 中で その 地、 する所の その頭は 彼が離れ届いている 中へ その 不可視、 そして その 使者らは その 神の 彼らが上に来ていた そして 彼らが下に来ていた 上に 彼女。 | |
13 | ・その も 主は 彼が上に立てられてしまっていた 上に 彼女 そして 彼は言った 私が 主 その 神 アブラハム その 父 あなたの そして その 神 イサク。 無い あなたが恐れろ。その 地、上に する所は あなたが あなたが寝ている 上に 彼女、あなたに 私は確かに引き渡す 彼女を そして その 子孫に あなたの。 | |
14 | ・そして 彼が確かに存在する その 子孫 あなの 様に その 砂 その 地の そして 彼が確かに広くされる 上に 海 そして 上に 南 そして 上に 北 そして 上に 東、 そして 彼らは確かに中で祝福される 中で あなた 全てらは その 部族らは その 地の そして 中で その 子孫 あなたの。 | |
15 | ・そして 見よ 私が 共にあなた 通し見守っているは あなた 中で 道 全て。する所は もし あなたが行かされた、そして 私は確かに離れ戻す あなたを 中へ その 地 この、それは 無い 決して あなたを 私は中で下に残す(為) 迄 その 作った事 私を 全てら、全体は 私が喋った あなたに。 | |
16 | ・そして 彼は外に起きさせられた ヤコブ から その 眠り 彼の そして 彼は言った それは 彼が存在し続けている 主は 中で その 場所 この、私が も 無い 私が知ってしまっていた。 | |
17 | ・そして 彼は恐れさせられた そして 彼は言った のように 恐るべき その 場所 この。 無い 彼が存在し続けている この事 反対に それとも 家は 神の、そして 彼女は その 門 その 不可視の。 | |
18 | ・そして 上に立ったは ヤコブ その 明け方 そして 彼は取った その 石を、する所を 彼が下に置いた そこに 方に 頭 彼の、そして 彼は立てた 彼を 墓碑 そして 彼は上に注いだ オリーブ油 上に その 先端 彼女の。 | |
19 | ・そして 彼は呼んだ ヤコブ その 名 その 場所 あの 家は 神の(ヘブル語はベス エル=家の 神 )。そして オウラム ルース (ヘブル語の音写、意味は たぶん+アーモンドの木or分かれる) 彼が存在している 名 その 町に その より前を。 | |
20 | ・そして 彼が始めた ヤコブ 祈りを 言っているは もし 彼が存在し続けている(為) 主は その 神 共に 私 そして 彼が通し見守った(為) 私を 中で その 道 この、 する 所に 私が 私が行き続けている、そして 彼が与えた(為) 私に パンを 食べる事 そして 衣服を 確かに自分の為に纏う事 | |
21 | ・そして 彼が戻した(為) 私を 共に 救い 中へ その 家 その 父の 私の、そして 彼が確かに存在する 私に 主は 中へ 神、 | |
22 | ・そして その 石は これは、する所を 私が立てた 墓碑を、彼が確かに存在する 私に 家 神の、そして 全てらの、する 所らの もし 私に あなたが与えた(為)、1/10を 私は確かに離れ1/10する それらを あなたに |
2021年12月25日
All rights reserved. Copyright (C) 森脇章夫 2005.