旧約聖書 70人訳ギリシャ語原典 エゼキエル書 11章 直訳 2024年01月26日 更新
章 |
節 |
エゼキエル書 11章 70人訳ギリシャ語原典 直 訳 |
11 | 01 | ・ そして彼が上に取った 私を 霊 そして 彼が導いた 私を 上に その 門 その 家の 主の その 面前に その 彼らが見ていた 下に 東。そして 見よ 上に その 前門(ポーチ=前通)ら その 門 要に 20 そして 5 男ら、そして私は見た 中で 真ん中 彼らの その イエゾニヤン そのを その エゼル そして フアルテイア そのを その バナイの そのらを 非逃れられたらを その 民の。 |
02 | ・ そして 彼は言った 主は 方に 私 息子よ 人間の、これらは その 男ら その 勘定されているらは 虚しい そして 企てさせられているらは 企て 邪悪らを 中で その 町 このに | |
03 | ・そのらは 言っているらは 決して無い 方に照らされる 彼らが家を立てていた その家らを? 彼女が 彼が確かに存在する その 大鍋、私達は も その 肉ら。 | |
04 | ・通して この事 あなたは預言しろ 上に 彼ら、あなたは預言しろ、息子よ 人間の。 | |
05 | ・ そして 彼が落ちた 上に 私 霊は 主の そして 彼は言った 方に 私 あなたは言え こう 彼が言い続けている 主は この様に あなたは言え、家は イスラエル、そして その 通し企て その 霊の あなた方の 私が 私が上立つ(=に知らされた)。 | |
06 | ・ あなた方は多くした 死人らを あなた方の 中で その 町 このに そして あなた方が中で多くした その 道らを 彼女の 傷人らの。 | |
07 | ・通して この事 こう 彼が言い続けている 主は その 死人らを あなた方の する所らの あなた方が打 った 中で 真ん中 彼女の、これらは 彼らが存在し続けている その 肉、彼女 も その 大鍋 彼が存在し続けている、そして あなた方を 私が確かに外に導く 出て 真ん中 彼女の。 | |
08 | ・幅広長剣 あなた方が恐れ続けている、そして 幅広長剣を 私が確かに上に導く 上に あなた方、彼が言い続けている 主は。 | |
09 | ・そして 私は確かに外に導く あなた方を 出て 真ん中 彼女の そして 私は確かに 側で引き渡す あなた方を 中へ 手 他らの そして 私は確かに作る 中で あなた方に 判決ら。 | |
10 | ・ 中で 幅広長剣 あなた方は確かに落ちる、上に その 境界らの その イスラエル 私は確かに裁く あなた方を。そして あなた方は確かに上に知らされる それは 私が 主。 | |
11 | ・ 彼女が あなた方に 無い 彼が確かに存在する 中へ 大鍋、そして あなた方は 無い 決して あなた方が成る(為) 中で 真ん中 彼女の 中へ 肉。上に その 境界 その イスラエル 私は確かに裁く あなた方を、 | |
12 | ・そしてあなた方は確かに上に知らされる 故に 私 主。 | |
13 | ・ そして 彼が起きた 中で その 預言する事 私を そして ファルテイアス その その バナイウの 彼が離れ死んだ、そして 私は落ちた 上に 顔 私の そして 上に救助した(叫んだ) 声に 巨大に そして 私は言った 思う 思う、主よ、中へ 重荷(共に完成) あなたの あなたは確かに作る その 下に残るらを その イスラエル。 | |
14 | ・そして 彼が起きた 言葉が 主の 方に 私 言っているは | |
15 | ・ 息子よ 人間の、その 兄弟らは あなたの そして その 男らは その 虜らの あなたの そして 全て その 家は その イスラエル 彼らが確かに共に完成する、する所に 私は言った 彼らに その 下に住んでいるらに ヒエルサレム 遠い あなた方は離れ持て から その 主の、あなた方に 彼らが与えられている その 地 中へ 籤割り当て地。 | |
16 | ・ 通して この事 あなたは言え こう 彼が言い続けている 主は それは 私は確かに離れ置く(仕返し) 彼らを 中へ その 異邦人 そして 私は確かに通し撒く 彼らを 中へ 全て その 地、そして 私は確かに存在する 彼らに 中へ 聖所 小さい 中で その 地方ら、する所の とにかく 彼らが確かに中に来る そこに。 | |
17 | ・ 通して この事 あなたは言え こう 彼が言い続けている 主は そして 私は確かに中へ受け取る 彼らを 出て その 異邦人ら そして 私は確かに集める 彼らを 出て その 地方ら、する所は 私が通し撒いた 彼らを 中で 彼らに、そして 私は確かに与える 彼らに その 地を その イスラエル。 | |
18 | ・ そして 彼らは確かに中に来る そこに そして 彼らは確かに外に取る 全てら その 嫌悪ら 彼女の そして 全てらを その 不法らを 彼女の 出て 彼女。 | |
19 | ・ そして 私は確かに与える 彼らに 心を 他を そして 霊を 新鮮を 私は確かに与える 中で 彼らに そして 私は確かに外に引き抜く その 心を その 石を 出て その 肉 彼らの そして 私は確かに与える 彼らに 心を 肉の、 | |
20 | ・ の為に 中で その 方に指示ら 私の 彼らは旅する(為) そして その 義ら 私の 彼らは確かに見守る そして 彼らは確かに作る それらを。そして 彼らは確かに存在する 私に 中へ 民、そして 私は 確かに存在する 彼らに 中へ 神。 | |
21 | ・ そして 中へ その 心 その 嫌悪らの 彼らの そして その 不法らの 彼らの、様に その 心 彼らの 彼らは旅する、その 道らを 彼らの 中へ 頭 彼らの 私は与え ていた、彼が言い続けている 主は。 | |
22 | ・ そして 彼らは外に取った その ケルビン その 翼を 彼らの、そして その 車輪ら 持っているらの 彼らの、そして その 栄光 神の イスラエル 上に それら 越えて上方 彼らの。 | |
23 | ・ そして 彼が上に来た その 栄光 主の 出て 真ん中 その 町の そして 彼が上に立った 上に その 山、する所は 彼が存在していた 面前に その 町の。 | |
24 | ・ そして 彼が上に取った 私を 霊は そして 彼は導いた 私を 中へ 地 カルダイらの 中へ その 虜 中で 見たもの 中で 霊 神の。そして 彼が上に来た から その 見たもの、する 所との 私が見た、 | |
25 | ・ そして 私は喋った 方に その 虜ら 全てら その 言葉らを その 主の、する所らを 彼が示した 私に。 |
2024年01月26日
Copyright (C) 2014 Akio Moriwaki All Rights Reserved.
版権に関するお問い合わせはここをクリックしてください。