旧約聖書 70人訳ギリシャ語原典  (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。

  エゼキエル書  3章   直訳     2014年06月08日 更新  リンクのページはこちら

エゼキエル書 3章  70人訳ギリシャ語原典   直              訳

3 01 ・ そして 彼は言った 方に 私 息子よ 人の、 あなたは下に食べろ その 巻物 この そして あなたは行かされろ そして あなたはしゃべれ その 息子らに イスラエル。 
02 ・そして私は通し開いた その口 私の、そして 彼が食物を与えた 私を その 巻物。
03 ・ そして 彼が言った 方に 私 息子よ 人間の、 その 口 あなたの 食べること 、そして その腹 あなたの あなたが確かに満たす その 巻物 この その 与え羅レ手いる 中へ あなた。 そして私は食べた 彼女を、そして 彼が起きた 中で その 口 私の 様に 蜂蜜 甘い。
04 ・ そして 彼が言った 方に 私 息子よ 人間の、あなたは 歩け 中へ入れ 方に その 家 その イスラエル そして あなたはしゃべれ その 言葉らを 私の 方に 彼ら。
05 ・ 故に 無い 方に 民 厚唇(曖昧) そして 厚舌(辛辣) あなたの あなたが方に使わせ 方に その 家 その イスラエル  
06 ・ 無いも 方に 民ら 多くら  他部族ら それとも 他舌らを 無いも 詰めたら その 舌に 存在するらを、する所の 無い あなたが確かに聞く その 言葉らを 彼らの。そして もし 方に これら 私が使わした あなたを、これらは とにかく 彼らは中へ聞く あなたの。 
07 ・ その も 家は その イスラエル 無い 決して  彼らが確かに願う 中へ聞く事 あなたの、故に 無い 彼が企てる 中へ聞く事 私の。 それは そして その 家 イスラエル 争い好きらは 彼らが存在し続けている そして かたくなな心ら。
08 ・ そして 見よ 私は与えている その 顔を あなたの 力ある 面前に その 顔らの 彼らの そして その 争い あなたの 私が下に力する 面前に その 争うらを 彼らの、
09 ・ そして 彼か確かに存在する 通して 全て 力あるら 岩。無い あなたが恐れさせられた(為) から 彼ら 無いも あなたが落ちさせられた(為) 顔の 彼らの、 故に  家は 側で苦くするら 彼が存在し続け手結の。 
10 ・ そして 彼は言った 方に 私 息子よ 人間の、 全てらは その 言葉らを、するところらを 私が喋っている 共に あなたの、あなたは取れ 中へ その 心 あなたの そして その 身ミラに あなたの あなたは聞け
11 ・ そして あなたは歩け あなたは中へ行け 中へ その 虜 方に その 息子ら その 民の あなたの そして あなたは確かにシャベル 方に 彼ら そして あなたは確かに言う 方に 彼ら こう 彼だ言い続けている 主は、もし だから 彼らが聞いた、 もし だから 彼らが中で与えた(為)。 
12 ・ そして彼が上に取った 私を 霊は゛そして 私は聞いた 下に後ろ 私の 声を 地震の 巨大の 祝福されているは その 栄光 主の 出て その 場所 彼の。
13 ・ そして 私は見た 声を 翼らの その 生きているらの 持っているは 彼らの そして 声の その 地震の。
14 ・ そして その 霊は 彼が外に取った 私を 彼が上に取った 私を、そして 彼が行かされた 中で 激しい その 霊の 私の、そして 手 主お  彼が起きた 上に 私 捕まえるは
15 ・ そして 彼が中へ来た 中へ その 虜を 隕石(メテオーロス=共に上げられた) そして 彼が周囲来た その 下に住んでいるらを 上に その 河 その コバル その 存在している 底に そして 私は座った そこ 日ら 上に戻らされるは 中で 真ん中 彼ら。
16 ・そして 彼が起きた 共に その 7 日ら 言葉が 主の 方に 私 言っているは 
17 ・ 息子よ 人間の、あなたは監督しろ 12 あなたを その 家に イスラエル、そして あなたは聞いた(為) 出て 土 和したの  言葉を そして あなたが通し従わせた(為) 彼らを 側で 私。
18 ・ 中で その 言う事 私を その 非法律 死に  彼が死される(為)、そしてそして 無い 私が遣わす 彼に 無いも あなたがしゃべった(為) その 通し使わすこと その 非法律に 離れ戻ること から その 尾道ら 彼の  その 生きること 彼を、 その 非法律 あの その 非義に 彼の  彼が確かに離れ死する、 そして その 血 彼の 出て 手 あなたの 私は確かに生かす、 
19 ・ そして あなた もし あなたが通し遣わした(為) その 非法律に、 そして 無い あなたが離れ遣わした(為) から その 非法律 彼の そして その 道の 彼の、その 非法律  あの 中で その 非義 彼の  彼は確かに死ぬ、 そして あなたは その 生活を あなたの あなたは確かに救出する。
20 ・ そして 中で その 離れ遣わす事 義を から その 義らの 彼の そして あなたが確かに作る 側落ち(罪) そして 私は確かに与える その  苦しみを 中へ 顔 彼の、 彼は 彼は確かに離れ死ぬ、それは  無い 私が遣わした 彼に、 そして 中で その 罪らに 彼の 彼が確かに死ぬ、故に 無い 決して 彼らが記憶される その 義する事 彼の、鬼核  彼が作った、そして その 血 彼の 出て その手 あなたの 私は確かに外に探す。
21 ・ あなたは も もし  あなたが通し遣わした(為) その 義に その 無い 罪する事、そして 彼は 無い 彼が罪した(為)、その 義は 命に 彼が確かに生きる、 それは 私が通し遣わした 彼に、 そして あなたは その あなた自身の 生活を あなたは確かに救う。
22 ・ そして 彼か起きた 上に 私 手 主の、 そして 彼は言った 方に 私 あなたは立て そして あなたは出ろ 中へ その 平野、 そして 底に あなたは確かに喋べる 方に あなた。
23 ・ そして 私は上に立った そして 私は外に来た 中へ その 平野、そして 見よ そこに 栄光 主の 彼が発っている 丁度同じように その 見たもの そして 丁度おなじように その 栄光、 する所は 私が見た 上に その 河の その コレブ、 そして 私は落ちた 上に 顔 私の、
24 ・  そして彼が来た 上に 私 霊 そ 彼が立った 私を 上に足  私の そして 彼はしゃべった 方に 私  そして 彼は言った 私に あなたは中に来い そして あなたは中で呼ばれろ 中で 真ん中 その 家の あなたの。 
25 ・ そして あなた、息子よ 人間の、見よ 彼らが与え手結の 上に あなた 囚人ら、そして 彼らが確かに見せる あなたを 中で 彼ら、そして 無い 決して あなたが外に来る(為) 出て 真ん中 彼らの。
26 ・ そして その 舌らを あなたの あなたは確かに共に見せる、 そして あなたが確かに離れ唖され(為) そして 無い あなたが存在した(為) 彼らに 中へ 男ら あなたが咎める、 故に 家は 側で苦くするはら 彼が存在し続けている。
27 ・ そして 中で その 喋ること 私 方にあなた 私は確かに開く その 口 あなたの、 そして あなたは確かに喋る 方に 彼ら こう 彼が言い続けている 主は その 聞くは、そして その承服するは 私が承服する、故に 家 側で苦くするは 彼が存在し続けている。

 

2014年06月08日

Copyright (C) 2014 Akio Moriwaki All Rights Reserved.

版権に関するお問い合わせはここをクリックしてください。