70人訳旧約聖書  出エジプト記  直訳     2023年10月12日 更新 

 出エジプト記   直              訳

38 01 ・そして  彼が作った ベセレエル その 櫃を (ヘブル語37章1節相当)
02 ・そして 彼は下に金で覆った 彼女を 金に 純に 内側を そして 外側を。(ヘブル語37章2節相当)
03 ・そして 彼は持たせた 彼女に 4らを 指輪らを 金らを、2は 上に その 角 その 一 そして 二 上に その 角 その 第二、(ヘブル語37章3節相当)
04 ・ 横巾 その 通し留まるに(原意推測) その結果 取り上げる事 彼女を 中で 彼女ら (ヘブル語37章5節相当)
05 ・ そして 彼は 作った 贖蓋を 上の上方に その 櫃の 出て 金の (ヘブル語37章6節相当)
06 ・そして その 2 ケルビム 金らを、(ヘブル語37章7節相当)
07 ・ ケルブ(単数)は 一 上に その 先端を その 贖蓋の その 一 そして ケルブ(単数) 一 上に その 先端 その 第二 その 贖蓋、(ヘブル語37章8節相当)
08 ・影しているらを その 翼らに 彼らの 上に その 贖蓋。  (ヘブル語37章9節相当)
09 ・そして 彼は作った その 机を その 方に安置するを 出て 金の 純の。 (ヘブル語37章10節相当)
10 ・ そして 彼は持たせた 彼女に 4らを 指輪らを、2 上に その 角 その 一 そして 2 上に その  角 その 第二、横巾に その結果 取り上げる事 その 通し留まるに(原意推測) 中で 彼女ら。 (ヘブル語37章13節相当)
11 ・ そして その 通し留まるに(原意推測)らを その 櫃の そして その 机の 彼は作った そして 下に 金で覆った 彼らを 金に。  (ヘブル語37章 15節相当)
12 ・そして 彼は作った その その 備品らを  その 机の、その も 鉢らを そして その スイスカス(原意不明ヘブル語はケアラー、大皿) そして その 酒鉢 そして その スポンデイア(?灌祭ヘブル語クシラーはとって付大型酒瓶)、中で  する所らに 彼が確かに灌祭する 中で 彼ら、金ら。 (ヘブル語37章 16節相当)
13 ・そして 彼は作った その 燭台、する所は 彼が光り続ける、金を、堅くするを その 柱体を、(ヘブル語37章 17節相当)
14 ・そして その 節らを  出て 両方ら その 部分らの 彼女の。  (ヘブル語37章18節相当)
15 ・ 出て その 節らの 彼女の その 発芽らは 外へ持っているらは、3らに 出て その そして 3らに  出て この、外に等しくされているらは 互いらに。 (ヘブル語37章 18節相当)
16 ・そして その 灯心(or灯火)らを 彼らの、する所は 彼が存在し続けている 上に その 先端ら、ナッツ(ヘブル語はアーモンド又は徹底的に見張られた)らは 出て 彼ら。そして その 中に置かれたら 出て 彼らの、為に 彼らが存在し続ける(為) 上 彼らの その 燭台ら、そして その 上に置かれたを その 第七を から 先端 その 灯心(or灯火)の 上に その 頂点 上に、 堅くしたを 全体を 金らを。  (ヘブル語37章 19節相当)
17 ・そして 7ら 燭台らを  上に 彼女 金らを そして その  ラビダス(原意不明ヘブル語?マハター 芯皿or火皿?)らを 彼女の 金らを そして その 上杓(上に引き抜くもの=ヘブル語芯切り鋏) 彼らの 金らを (ヘブル語37章23節相当)
18 ・これは 彼が周囲鍍金した その 支柱らを そして 彼は持たした その 支柱に 指輪らを 金らを そして 彼は金で覆った その 閂らを  金に そして 彼は下に金覆いした その 支柱らを  その 垂れ幕の 金に そして 彼は作った その 錨らを  金らを。 (ヘブル語36章34、36節相当)
19 ・これは 彼が作った そして その 掛釘らを その 天幕の 金らを そして その 掛釘らを  その 庭の そして 掛釘らを  中へ その 伸ばす事 その 下覆い 上方に 青銅らを。
20 ・この 彼は持たした その 頭部らを その 銀らを その 天幕の そして その 頭部らを その 青銅らを  その 戸の その 天幕の そして その入口を その 庭の そして 錨らを  彼は作った その 支柱らに 銀らを  上に その 支柱ら。 これは 彼か周囲銀覆いした 彼女らを。 
21 ・これは 彼が作った そして その 留釘らを その 天幕の そして その 留釘らを  その 庭らを 青銅らを。 (ヘブル語38章20節相当)
22 ・ これは 彼が作った その 祭壇を その 青銅を 出て その 火起こしらの その 青銅らの、する所らは 彼らが存在していた その ら男に その 下に 堅く立つらに 共に その コレ 集会の。   (ヘブル語38章1?節相当)
23 ・ これは 彼が作った 全てらを その 備品らを その 祭壇の そして その 火起しらの 彼の そして その 土台 そして その 瓶らを そして その 肉刺しらを 青銅らを。  (ヘブル語38章3?節相当)
24 ・これは 彼が作った その 祭壇に 側に置く、仕事を 格子を、下部に その 火起こしの 下に 彼  迄 その 中程 彼の そして 彼は上に置いた 彼に 4 指輪らを 出て その 4 部分ら その 側に置くの その 祭壇の 青銅の、その 閂らに 横幅に その結果 取り上げる事 その 祭壇を 中で 彼ら。 (ヘブル語38章7?節相当)
25 ・ これは 彼が作った その オリーブ油を その 塗るの その 聖を そして その 共に置くを その 香の、清いを 仕事を 軟膏の。  (ヘブル語37章29節相当)
26 ・ これは 彼が作った その 洗盤 青銅を そして その 土台を 彼の 青銅を 出て その 鏡ら その 断食していたらの する所ら 彼らは断食した 側で その 戸ら その 天幕の その 目撃しょうげん 中で する所に 日 彼が固定した 彼女を。  (ヘブル語38章8節相当)
27 ・ そして 彼が作った その 洗盤を、為に 彼らが洗い続ける(為) 出て 彼らの モーセ そして アロン そして その 息子らは 彼の その 手らを  彼らの そして その 足らを。 中へ来させられたらの 彼らの 中へ その 天幕 その 目撃証言の それとも その時 方に来させられたらの 方に その 祭壇 公民奉仕する事、彼らが洗っている 出て 彼、丁度通りに 彼が命じた 主が その モーセに。   (ヘブル語40章30〜32節相当)

 

2023年10月12日