70人訳旧約聖書 (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。
出エジプト記 直訳
2005年10月20日
更新
説教の放送はこちら
章 |
節 |
出エジプト記 直 訳 |
31 | 01 | ・そして 彼は話した 主は 方に モーセ 言っているは。 |
02 | ・ あなたは見よ 私は上に呼んでいる 出て 名前 その ベセレエル その も ウリの そのを ホル その 部族の ユダ | |
03 | ・ そして 私が中で満たした 彼を 霊を 神を 智恵の そして 理解力の そして 経験の 中で 全て 仕事 | |
04 | ・ 理解能力する事 そして 司技術するらは 仕事する事 その 金を そして その 銀を そして その 青銅を そして その 青紫色を そして その 濃紫色を そして その 緋色 その 紡いだを(or断食) そして そその 亜麻を その 紡がれたを | |
05 | ・ そして その 石細工 そして 中へ その 仕事 その 建築術 その 木らの 仕事する事 下に 全て その 仕事。 | |
06 | ・ そして 私が 私が引き渡した 彼を そして その エリアブ そのを その アキザマク 出て 部族の ダン そして 全て 理解力(聡明)に 心に 私が引き渡した 理解力を、そして 彼らは確かに作る 全てらを 、全体 あなたに 私が共に命じた、 | |
07 | ・ その 天幕を その 目撃証言の そして その 櫃を その 契約の そして その なだめる(贖罪蓋) その 上に 彼女 そして その 通し備品を その 天幕の | |
08 | ・そして その 祭壇らを そして その 机らを そして 全て その 備品らを 彼女の そして その 燭台を その 清いを そして 全て その 備品らを 彼女の | |
09 | ・そして その 浴槽を そして その 土台 彼の | |
10 | ・そして その 長服らを その 公民奉仕らを アロン そして その 長服らを その 息子らの 彼の 祭司する事 私に | |
11 | ・ そして その オーリブ油を その 塗り付けの そして その 香 その 共に置くの その 聖の。 下に 全てら、全体 私が 私が命じている あなたに、 彼らが確かに作る。 | |
12 | ・そして 彼が話した 主が 方に モーセ 言っているは | |
13 | ・ そして あなたは あなたは確かに命じる その 息子らに イスラエル 言っているは あなた方は識別しろ そして その 安息ら 私の あなた方は自分のため見守り続けろ。 印 彼が存在し続けている 側で 私に そして 中で あなた方 中へ その 世代 あなた方の、 為に あなた方が知る(為) それは 私か 主 その 聖とする あなた方を。 | |
14 | ・ そして あなた方は自分の為に見守り続けろ その 安息ら、それは 聖を この事 彼が存在し続けている 主の あなた方に。 その 世俗的ならの 彼 死に 彼は確かに殺される。 全て、 所は 彼が確かに行う 中で 彼 仕事を、 彼は確かに外へ滅ぼされる その 生活 この 出て 真ん中 その 民 彼。 | |
15 | ・ 6 日らを あなた方は作る 仕事ら、 その も 日ら その 第7に 安息、止める 聖 その 主に。 全て、所は 彼が確かに作る 仕事を その 日に その 第7に、 死に 彼は確かに殺される。 | |
16 | ・そして あなたは確かに見守る その 息子らの イスラエル その 安息らを 作る事 それらを 中へ その 世代ら 彼らの。 契約 永遠の。 | |
17 | ・ 中で 私 そして その 息子らに イスラエル 印は 彼が存在し続けている 永遠。それは 中で 6 日ら 彼が作った 主が その 不可視を そして その 地 そして その 日に 第7に 彼は止めた そして 彼は下に止めた。 | |
18 | ・ そして 彼は引き渡した モーセに、時に 彼が下に止めた 話す葉 彼に 中で その 山 ソノ シナ、 その 2 平板らを その 目撃証言の、平板らを 石らを 書かれている その 指に その 神の。 |
2005年10月20日