70人訳旧約聖書 出エジプト記20章  直訳     2023年06月03日 更新 

 出エジプト記   20章  直              訳

20 01 ・そして 彼が話した 主は 全てらを その 言葉らを これらの 言っているは
02 ・ 私が 私は存在し続けている 主 その 神 あなたの、する所の者は誰でも 私が外へ導いた あなたを 出て その 地 エジプト 出て 家の 奴隷ら。
03 ・無い 彼らが確かに存在する あなたに 神ら 他らは しかしながら 私の。
04 ・無い あなたが確かに作る あなた自身に 偶像 無いも 全てら 似せられたもの、全て 中で その 不可視ら 上に そして 全て 中で その 地 下 そして 全て 中で その 水 下に下方 その 地の。 
05 ・ 無い あなた方が確かに礼拝する 彼らに 無いも 無い あなたが雇われ働きした(為) 彼らに。私が そして 私は存在し続けている 主は その 神 あなたの、神は 熱心な者 離れ引き渡す(支払う)は 罪らを 父らの 上に 実子ら まで 3 そして 4 世代 その 憎んでいるらに 私を  
06 ・そして 作っているらは 哀れみを 中へ 千 その  愛しているらに 私を そして その 見守っているらに その 定めら 私の。 
07 ・無い あなたが取った(or彼が取った(為)or彼が取った) その 名 主の その 神の あなたの 上に 空虚。 無い  も (絶対に)無い 彼が聖くした(為) 主が その 受け取ったを その 名 彼の 上に 空虚。
08 ・あなたは覚えさせられろ その 日らを その 安息らの 聖する事 彼女を。 
09 ・6 日ら 働くらは(orを) そして あなたは確かに作る 全て その 業 あなたの。
10 ・ その も 日に その 第七に 安息らを 主に その 神に あなたの。 無い あなたが確かに作る 中で 彼女 全て 働きを、あなたは そして その 息子 は あなたの そして その 娘は あなたの、その 男の子 あなたの そして その 少女 あなたの、その 牡牛 あなたの そして その 軛を あなたの そして 全て 家畜 あなたの そして その 改宗者 その 側で家する 中で あなた。
11 ・ 中で そして 6 日らに 彼が作った 主が その 不可視を そして その 地を そして その 海を そして 全て その 中で 彼ら そして 彼が下に止めた その 日に 第七 。 通してこの事  彼が祝福した  主は  その 日を  その  第七を  そして 彼が聖とした 彼女を。
12 ・ あなたは価格しろ その 父を あなたの そして その 母を あなたの、為に 良く あなたに 彼が成った(為)、そして 為に 長い時間の立ったは 彼が起きた(為) 上に その 地 その 善の、する所の(orあなたが存在し続けている(為)) 主は その 神  あなたの 彼が引き渡し続けている あなたに。 
13 ・無い あなたが確かに姦淫する。
14 ・無い あなたが確かに盗む。
15 ・無い あなたが確かに殺人する。
16 ・無い あなたが確かに嘘の目撃証言する 下に その 近いの あなたの 目撃証言を 偽りは。
17 ・ 無い あなたが確かに欲望する その 女を その 近いの あなたの。 無い あなたが確かに欲望する その 家を その  近いの あなたの 無いも その 畑を 彼の 無いも その 子供を 彼の 無いも  その  子供女を 彼の 無いも その 牡牛 彼の 無いも その 軛(ロバ)の 彼の 無いも 全ての 家畜らを 彼の 無いも 全て その 近いを あなたの 彼が存在し続けている。
18 ・ そして 全て その 民 彼が認識していた その 音を そして その 灯火らを そして その 音を その 戦闘ラッパの そして その 山は その 煙している 恐れさせられたらは も 全て その 民 彼らは立った 遠く。
19 ・ そして 彼らは言った 方に モーセ あなたは喋れ あなたが 私達に、そして 無い 彼が喋れ 方に 私達 その 神、決してない 私達が死ぬ(為)。
20 ・ そして 彼が言い続けている 彼らに モーセ あなた方は元気を出し続けろ。の為に も その あなたが試験しろ(orする事) あなた方を 彼が側に起きさせられた その 神 方に あなた方、のために ともかく 彼が起きた(為) その 恐れ 彼の 中で あなた方、為に 無い あなた方が罪を犯し続ける(為)。
21 ・ 彼が立ってしまっていた も その 民 遠く、 モーセは も 彼は中へ入った 中へ その 黒雲、する所は 彼が存在していた その 神が。
22 ・ 彼は言った も 主は 方に モーセ こう あなたは確かに言う その 家に ヤコブ そして あなたは確かに再び知らせる その 息子らに イスラエル あなた方は あなた方は見ていた それは 出て その 不可視 私は話していた 方に あなた方。
23 ・ 無い あなた方が確かに作る あなた方自身に 神らを 銀らを そして 神らを 金らを 無い あなた方が確かに作った あなた方に 彼らに。
24 ・ 祭壇を 出て 地 あなた方は確かに作る 私に そして あなた方は確かに屠殺する 上に 彼 そのを 全焼祭 そして その 救いらは あなた方の、その 羊ら そして その  子牛らを あなたがたの 中で 全て 場所に、する所の  もし 私が確かに名つける その 名前を 私の そこに、そして 私が確かに来ている 方に あなた そして 私が確かに祝福する あなた。 
25 ・ もし も 祭壇を 出て 石ら あなたが作った(為) 私に、無い あなたが確かに家を建てる 彼らを 切ったらを。その も 中で手を あなたの 彼が上に投げた 上に 彼らを、そして 彼が汚されていいる。
26 ・ 無い あなたが確かに自分のために上に登る 中で 上に階段の段らに 上に その 祭壇 私の、のために ともかく 無い あなたが覆いを取る(為) その 不作法を あなたの 上に 彼。

 

2023年06月03日