70人訳旧約聖書  (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。

出エジプト記  直訳     2005年08月01日 更新  説教の放送はこちら

 出エジプト記   直              訳

15 01 ・ その時 彼は歌った モーセ そして その 息子ら イスラエル その 讃歌を このを その 神に そして 彼らは言った 言っているらは 私達は確かに歌う その 主に、 栄光在る そして 彼が栄光を現されている 馬を そして 乗っているを 彼が投げた 中へ 海。
02 ・ 救助者は そして 覆いは 彼が起きた 私に 中へ 救い。 これは 私の 神、そして 私は確かに栄光を現す 彼を、 神は その 父 私の、 そして 私は確かに高く上げる 彼を。
03 ・主は 共に踏み固めるは 戦争らを、主は 名前 彼に。
04 ・ 戦車らを フアラオの そして その 力在るを 彼の 彼が投げた 中へ 海。 選んだらを 乗っているらを 第三らを 彼が下に海する(投げ込む) 中で 赤い 海に。
05 ・海に 彼は隠した 彼らを、 彼らは下に沈んだ 中へ 底 の様に 石。
06 ・ その 右 あなたの、 主よ、 彼が栄光を現されている 中で 力。 その 右 あなたの 徹底的に、主よ 彼が粉々に砕く 敵らを。
07 ・ そして その 多数 その栄光の あなた あなたは共に踏み固めた  その 敵対するらを。 あなたは送った その 怒り あなたの、そして 彼が食い尽くした 彼らを 様に 茎らを。 
08 ・ そして 通して 霊(風) その 憤怒の あなたの 彼が通し立った その 水。 彼が建てた の様に 城壁 その 水らを、 彼が建てた その 波らを 中で 真ん中 その 海。
09 ・ 彼は言った その 敵 私は確かに迫害する 私は確かに下に取る  分け前 分捕りものら、私は確かに満たす 生活を 私の、私は確かに上に取る その 剣に 私の、 彼が確かに主人する その 手が 私の。 
10 ・ あなたが遣わした その 霊(風)あなたの、 彼は隠した 彼らを 海が。 彼らは沈んだ の様に 測定鉛 中で 水 非常に。
11 ・ 誰が 似ている あなたに 中で 神ら 主よ? 誰が 似ている あなたに 栄光を現しているは 中で 聖、驚くべき 中で 栄光らに 、行ったは 証拠としての奇跡? 
12 ・あなたは外へ伸ばした その 右を あなたの、彼が飲み尽くした 彼らを 地が。
13 ・ あなたは導いた その 義に あなたの その 民を あなたの 此のを 所を あなたが贖い金した、あなたが傍に呼んだ その 力在るに あなたの 中へ 宿泊所 聖を あなたの。
14 ・ 彼は聞いた 異邦人は そして 彼らは怒らされた。あなたは産みの苦しみをしている(or産みの苦しみらは) 彼らは取った 定住しているらを フリステイム。 
15 ・ その時 彼らは駆り立てた(?ヘブル語は仰天) 総督らは エドム、そして 司らは モアブらの、彼らは取った 彼らを 震え、彼らは融けた 全てらは その 住んでいるらは カナン。
16 ・ 上に落ちたらは 上に 彼ら 恐れが そして震え 偉大さに 腕の あなたの 彼らは滅ぼされろ、まで ともかく 彼が来た(為) その 民 あなたの、主よ、 までともかく 彼が来た(為) その 民 あなたの この、所を あなたは所有した。
17 ・ 中へ導いているは あなたは植えろ 彼らを 中へ 山 相続地の あなたの 中へ 準備 住まい あなたの、所は 私が働きによって生じさせる(為)、主よ、聖ら、主よ、所は 彼らが準備した その 手ら あなたの。 
18 ・主は 王するは その 永遠を そして 上に 永遠 そして 今。
19 ・ それは 彼が中へ来た 上が フアラオの 共に 戦車ら そして 乗っているら 中へ 海、そして 彼が上に導いた 上に 彼ら 主が その 水 その 海の。 その も 息子らの イスラエル 彼らは歩かされた 通して 乾いた 中で 真ん中 その 海。
20 ・ 取った(女)は も ミリアム その 預言者(女) その 姉妹は アロンの その  テインパニー(太鼓) 中で その 手 彼女の、そして 彼らは外へ来た 全てらは その 女騾馬 後に 彼女 共に テインパニー(太鼓)ら  そして  踊っているらの、 
21 ・彼が外へ来ている  も 彼らの マリヤム  言ったは  私達は確かに賛美する その 主に、栄光在るに そして 彼らが栄光を現された。 馬を そして 乗り手を 彼が沈めた 中へ 海。 
22 ・ 彼が外へ取った も モーセ その 息子らを イスラエル から 海 紅い そして 彼が導いた 彼らを 中へ その 荒野 スル。そして 彼らは来させられる 3 日ら 中で その 荒野 そして 無い 彼らが探し出している 水 その結果 飲む事。
23 ・ 彼らが来た も 中へ メラ そして 無い 彼らが内在力している 飲む事 マラ、苦いを そして 彼が存在している。 通して この事 彼が上に名前された その 名 その 場所の そこの 苦いは。 
24 ・ そして 彼は通しつぶやいた その 民は 上に モーセ 言っているは 何を わたした市は確かに飲む?
25 ・彼はわめいた も モーセ 方に 主。 そして 彼は指し示した 彼に 主は 木を、そして 彼が中へ投げた 彼を 中へ その 水、そして 彼が甘くされた その 水。  
26 ・ そして 彼が言った もし 聞く事に あなたが聞いた(為) その 声の 主の その 神の あなたの そして その 喜ぶらは 面前を 彼の あなたが作った(為) そして 彼が中で耳する(為)  その 戒めらに 彼の そして あなたが見守った(為) 全てらを その 義らを 彼の、全てらを 法律を、する所を 彼が上に導いた その エジプトらに、無い 私が確かに導く 上に あなた。私が そして 私は存在し続けている 主は その 癒すは。
27 ・ そして 彼らが来た 中へ アイム 、そして 彼が存在していた そこに 12 泉ら 水らの そして 70 幹は 棕櫚の木らの。 彼らは周囲の中で投げ(宿営し)た も そこに 傍で その 水ら。

 

2005年08月01日