70人訳旧約聖書  出エジプト記  直訳     2023年03月25日 更新 

 出エジプト記   直              訳

11 01 ・ 彼は言った も 主は 方に モーセ 尚 一 打撃を 私は確かに上に導く 上に フアラオ そして 上に エジプト、そして 共に これら 彼が確かに外に離れ遣わす あなた方を ここから。その時 も 彼が 外へ離れ遣わした(為) あな方を、共に 全て 彼が確かに外へ投げる あなた方を 外へ投げ出すに
02 ・あなたは話せ そういうわけで 隠れて 中へ その  耳 その 民の、そして あなたは要求しろ 各々 傍で その 近い そして 女 傍で その近い  備品 銀ら そして 金ら そして 衣服を。
03 ・ 主は も 彼が引き渡した その 恵みを その 民に 彼の 面前で その エジプトらの、そして 彼らが不可欠した 彼らに。そして その 人は モーセ 巨大 彼がされた 非常に 面前で その エジプトら そして 面前で フアラオ そして 面前で 全てらの その  奉仕する者らの 彼の。
04 ・ そして 彼はいっだ モーセ こう 彼が言い続けている  主は 関して 真ん中 夜 私が 私が中へ来続けている 中へ 真ん中 エジプト。
05 ・ そして 彼が確かに死ぬ 全て 長子 中で 地 エジプト  から 長子の フアラオ、する所は  彼が座り続けている  上に その 玉座、そして まで 長子 その 女奉仕者の その 傍で その 挽き臼 そして まで 長子の 全ての 家畜、
06 ・ そして 彼が確かに存在する 叫びが 巨大が 下に 全て 地 エジプト、ものは誰でも このような種類の 無い 彼が起きた そして このような種類の もはや決してない 彼が確かに方に置かれる。
07 ・ そして 中で 全て その 息子らの イスラエル 無い 彼が確かにうめく 犬 その 舌に 彼の から 人間の まで 家畜、のために あなたが知り続ける(為) 全 体は 彼が確かに傍で栄光する 主は 上に 真ん中 その エジプトらの そして その イスラエル。
08 ・ そして 彼らは確かに下に来る 全てらは その 子供らは あなたの これらは 方に私 そして 彼らは確かに礼拝する 私を 言っているは あなたは外に行け あなたは そして 全て その 民 あなたの、 する所は あなたは 彼が外へ導いた(為)。そして 後に これら 私は確かに外へ来る。彼は外へ出て来た も モーセ から フアラオ 共に 怒り。
09 ・ 彼は言った も 主は 方に モーセ 無い 彼は確かに中へ聞く あなたかたの フアラオ、為に 満ちさたは 私が確かに満たす 私の その 印ら そして その 証拠としての奇跡 中で 地 エジプト。 
10 ・ モーセは も そして アロン 彼らは行った 全てらを その 印らを そして その 証拠としての奇跡らを これらを 中で 地 エジプト 面前で フアラオ。彼は頑にした も 主 は その 心を フアラオ、そして 無い 彼が願った 遣わした事 その 息子らの イスラエル 出て 地の エジプト。

 

2023年03月25日