旧約聖書 ギリシャ語70人訳原典 雅歌 02章 直訳 2013年03月10日 更新 リンクのページはこちら
章 |
節 |
雅歌02章ギリシャ語70人訳原典 直 訳 |
02 | 01 | ・私は 花 その 平野、 雄羊 その 懐らの。 |
02 | ・様に 雄羊 中で 真中 茨、この様に その 満ちた 私の 上に 真中 その 娘らの。 | |
03 | ・ 様に 乳房 中で その 木ら その 森の、 この様に 姪 私の 上に 真中 その 息子らの。 中で その 影 彼の 私が上に欲望した そして 私が座った、 そして 実は 彼の 甘い 中で 喉 私の。 | |
04 | ・あなた方が中へ導け 私を 中へ 家 その 葡萄酒の、あなた方は命じろ 上に 私 愛を。 | |
05 | ・ あなた方は堅くしろ 私を 中で 干し葡萄菓子ら、あなた方は積み重ねろ 私を 中で 乳房ら、それは 傷するは(トローマ=トラウマ)は 愛の 私は。 | |
06 | ・左は 彼の 下に その 頭 私の、 そして その 右 彼の 彼らが確かに周囲取る 私を。 | |
07 | ・ 私は誓う あなた方を、娘らは イェルサライーム、中で その 内在力 そして 中で その 力 その 野の、もし あなた方が甦ったため そして あなた方が外に甦えったため その 愛を、まで する所の 彼らが願ったため。 | |
08 | ・ 声 姪の 私の。 見よ これは 既にきている 野らの 上に その山 通し他されるは 上に その 丘ら。 | |
09 | ・ 同じように 彼が存在し続けている 姪 私の その カモシカ それとも 若鹿に 鹿らの 上に その 山 バイセエル。 見よ これは 彼が確かに立った 後ろに その 壁の 私達の 側で屈むらは 通して その 門らの 外に曲げたは 通して その 指ら。 | |
10 | ・ 彼が離れ答えた 姪 私の そして 彼が言った 私に あなたは立て あなたは来い、その 近い 私の、良い 私の、 家鳩 私の、 | |
11 | ・ それは 見よ その 冬 彼が傍に来た その 雨 彼が離れ来た、 彼が来させられた 自分自身に、 | |
12 | ・ その 花盛り 彼が表された 中で その 地、 定時 その 切るの 彼が先行した、声は その 山鳩 彼が聞かれた 中で その 地 私達の、 | |
13 | ・ その 無花果 彼が外に運んだ、彼が与えた 香り。 あなたが立て あなたが来い、その 近い 私の、良い 私の、家鳩 私の、 | |
14 | ・ そして あなたが来い、家鳩 私の 中で 避難所 その 岩の 持っているは その 周囲城壁された、あなたは示せ 私に その 顔(or見え) あなたの そして あなたが聞かせろ 私 その 声を あなたの、それは その 声 あなたの 喜び 、そして その 顔(見え) あなたの 美しい | |
15 | ・ あなたが圧しろ 私達に 狐 小さいらを 見えなくするは 葡萄畑らを、 そして その 葡萄らは 私達の 彼らが花盛りし続けている。 | |
16 | ・姪 私の 私に、そして私 彼に、その牧するは 中で その 草、 | |
17 | ・ まで する所の 通し吹く(為) その 日 そして 彼らが移動した(為) その 影。 あなたが使わせ あなたが同じようにされろ あなたは、姪 私の、その カモシカ それとも 若鹿に 鹿らの 上に 山 空洞されているは。 |
2013年03月10日
Copyright (C) 2010 Akio Moriwaki All Rights Reserved.
版権に関するお問い合わせはここをクリックしてください。